抱歉, 我以為台灣一般大眾常接觸日本這種外來語, 習慣就用上去了.
實際上, 就字面上來說, 這個字應該不難理解.
在我標題的意思是 : 新人, 初學
字典解釋
【初心】(名·形式動)
(1) 最初打算做什麼的時候純粹的心情。初衷。
(2) 對學問·技術等沒有學過的事。初學。「-的人」
(3) 對事物還沒適應的。不熟悉世故的。
(4) 開始學習之後,丟失謙虛緊張了的心情的意思。同時也有指不可忘記最初的志向的意思。初衷。
【初學者】
剛開始學習的人。未熟煉的人。
しょしん 0 【初心】
(名・形動)[文]ナリ
(1)何かしようと決心したときの純粋な気持ち。
「―にかえる」
(2)学問・技芸などを習いはじめて間がないこと。初学。
「―の人」
(3)物事に慣れていないこと。世慣れないこと。
「―なる女郎は脇からも赤面してゐられしに/浮世草子・一代男 7」
――忘るべからず
〔世阿弥の「花鏡」にある言葉〕学びはじめたころの、謙虚で緊張した気持ちを失うなの意。また、最初の志を忘れてはならないの意にもいう。
しょしん-しゃ 1 【初心者】
習いはじめの人。未熟な者。
內文搜尋

X