wdragon12 wrote:
前面一堆以為跟川內倫...(恕刪)
沒錯,實在太同意您的說法,許多人可能跟本沒仔細看過川內倫子和市橋織江的作品,
只在"空氣感"三個字作文章,或按照自己的見解.貼一些風馬牛不相及的圖.
這兩位的攝影作品,在誠品都可以找到,川內倫子的"攝影日記"一書,已經有中文譯本.
不過.我最喜歡她的うたたね這本攝影集.封面那塊西瓜和那一匙糖的照片.
啊.如此尋常的東西,居然可以拍的如此不凡.令人讚嘆.

acd1231 wrote:
「空気感」其實在日文的攝影雜誌裡面很常看到呀~
反正是一種藝術表現手法的形容詞,要說抽象也是可以啦~
就像「花火」、「達人」之類的和製漢語一樣,「空気感」這個詞近年也被台灣這邊借進來廣泛使用。
日文維基百科有解釋這個名詞
http://ja.wikipedia.org/wiki/空気感
空気感(くうきかん)とは芸術表現に用いられる形容の一つ。そのものが直接的に表現されていなくても、間接的な情報のみで存在することが示唆されている様子を表す。
写真表現で用いられる場合は、二次元である写真がまるで立体のように見えることを指す。[1] 被写体距離との距離に応じたコントラストの変化による空気遠近法やフォーカス面からの微妙なボケにより立体感が表現されていたり、収差によるレンズ効果が少なく現実感に富んでいることを指す。 また、特に優秀なレンズの形容に使われることがある1。