RandyWolf wrote:簡化一點的話...南區手機組...(感覺怪怪的...)...(恕刪) 講到簡化縮寫,就讓我想到對岸那邊的縮寫文化,真的非常嚇人..要是沒說明光看照片,還以為對岸那裡很......!@#$%^&*照片裡的"口交"縮寫,意思也就是口譯(翻譯)啦!!...
namelessperson wrote:你是個痞子英雄看太多了嗎??... 哎呀...被發現了...ogiman wrote:講到簡化縮寫,就讓我...(恕刪) 真的...縮寫很容易造成誤會...不過對岸有些用語本身就有點怪怪的說像叫人起床...就被簡化成叫床...照這邏輯...叫喚春天...不就變成叫春...時代的悲劇阿......
下周的街頭人像活動,更正最新參加人員名單,人數的變動是為了要方便安排整個流程..如有任何疑問,可以先來問我。第一組名單1.Johnlin2.Benjamin3.阿修4.毛桑5.毛桑友人第二組名單1.拖鞋峰2.T.P.S3.raydakid4.洛斯桑!~[ss要拉尾音+敬話!~!]
RandyWolf wrote:話說我很早就報名的說...(恕刪) 是的,團長我馬上修正名單!~~第一組名單1.Johnlin2.Benjamin3.阿修4.毛桑5.毛桑友人第二組名單1.拖鞋峰2.T.P.S3.raydakid4.洛斯桑!~[ss要拉尾音+敬話!~!]5.RandyWolf