我的大學死黨也是大陸過來的,他都這樣說自己是大圈仔,我沒輕視心態例如漢人叫原住民番仔,原住民叫漢人白爛,如果兩個人是好朋友互信互助,這種名詞上的用法,反而反應歷史和解與共生,也多了一些樂趣。都是名詞不要太緊繃,真的尊重對方文化比較重要,如過造成您的反感與不舒服,sorry~~
ghosthk wrote:"大圈仔"是指那些兇狠的陸藉黑道人士...(恕刪) 圈者,地界也,可參考「勢力圈」、「社交圈」。「大圈」泛指大陸,不一定是黑道人土,基於歷史理由這詞帶有貶義,慎用。近年都沒聽到有人在用,大概已經過時了。
實在不清楚二樓的大大所說的"中文"是指什麼樓主寫的都是繁體中文,且文法也蠻白話的也只是想分享挖到許久以前的寶物的感想有必要這樣子挑毛病嗎!?那天要是換成你被挑你會作何感想相機雖然不是很好~但也是很好玩的一種感想這也是一個美好的回憶呀
九份老街 wrote:我想地球60億人口,...(恕刪) 說真的...樓主真是不幸...遇到這種人的機會跟買到"機皇"的或然率好像差不多...菲林在香港一直都是叫作菲林..film的讀音轉過來中文..就是和菲林十分相似,看得懂就可以了