孤狗翻譯:[修正]物品·修正了ISO感光度設置不正確時,相機設置為羅。·監測預自動對焦開,重複的行為或重點,也可能是接受一個按鍵,被固定在正常工作。原文:【 修正項目 】・ISO-Lo に設定して撮影した際の感度設定に誤りがあり修正しました。・プレAF オンでモニタリング中、合焦動作を繰り返したり、ボタン操作を受けつけなくなることがあり、正しく動作するよう修正しました。
sense2207 wrote:孤狗翻譯:[修正]物...(恕刪) 如果真的不懂的話,就真的不要隨便用個google翻譯或翻譯軟體翻上來回文,感覺這並沒什麼意義~要google翻譯的話,大家都會~為何要這樣佔版面~