assassintor wrote:
忍不住又舉了這個常聽到的例子
大陸曾翻譯的電影名稱TOP GUN譯為"好大的一把槍"(恕刪)
這種以訛傳訛的老掉牙低劣笑話
就請不要再拿來說啦~~
(說它低劣,是指這個笑話笑點低,當初創這笑話的人居心劣)
回到主題
個人不認為LX3是類單眼
不論是從構造,外觀和原理,都差單眼很遠
要類...還不知道要從何類起
安全帽 wrote:
我不清楚"類單眼"這名詞是從哪來的
但我比較愛"準單眼"這個稱呼
"準"有接近的意思..."準媽媽"就是指孕婦
準單眼,就是功能跟單眼很像...但他不是單眼
(恕刪)