• 2

金城武御茶園廣告裡的相機是Olympus嗎?

有人知道金城武御茶園廣告裡的相機是Olympus嗎?

金城武御茶園廣告裡的相機是Olympus嗎?
金城武御茶園廣告裡的相機是Olympus嗎?
金城武御茶園廣告裡的相機是Olympus嗎?
金城武御茶園廣告裡的相機是Olympus嗎?
金城武御茶園廣告裡的相機是Olympus嗎?
金城武御茶園廣告裡的相機是Olympus嗎?
金城武御茶園廣告裡的相機是Olympus嗎?
金城武御茶園廣告裡的相機是Olympus嗎?
2019-03-29 21:11 發佈

santanato wrote:
有人知道金城武御茶...(恕刪)


我比較想知道這座小湖在那兒?

這將來應該就是 金城武湖 和 金城樹二世

但是將來應該會被觀光客踩壞= =

vivic224 wrote:
我比較想知道這座小...(恕刪)


還好是在泰國中部拍的...應該不會破壞到!
santanato wrote:
有人知道金城武御茶園...(恕刪)
看起來像是 Olympus OM-2

這個組合吧

鏡頭也有可能是 35mm 或 50mm,都長得蠻像的

tyf000 wrote:
看起來像是 Olympus OM-2...(恕刪)

看起來真的蠻像的,大大真厲害!



有大大知道配樂是哪一首嗎?
英文版與日文的名稱??
santanato wrote:
看起來真的蠻像的,大...(恕刪)



以機頂調整ISO的部份、左肩OM-2字樣下方隱約好像只有一個英文單字,機身隱約可見的MD銘牌,猜測應該是OM-2 MD。

鏡頭上隱約可見AUTO-S字樣,再加上對焦環的寬度,推測應該是50mm/f1.4。
題外話,每次看到影視作品裡面的相機為了避免打廣告把廠牌拿掉,都覺得一整個怪又出戲

soziwow wrote:
有大大知道配樂是哪...(恕刪)


英文歌是 DANNY BOY
日文因為歌詞和聽過的不一樣,不確定歌名

話說這廣告還好不是在台灣拍
不然又一個安靜的地區要淪陷了
男神雖然不再年輕,但神韻還是一樣迷人
problem wrote:
英文歌是 DANNY...(恕刪)


感謝大大的提點分享!
大大說的一點也沒錯 時光並沒有減少金城武的神韻!

我以前在教會聽過韓國來的女傳道師(司琴音樂老師)唱過這首歌
但真的忘記名字了。
我懂日語 在Youtube上找到唱的最好的日語版本是
土居裕子 唱的
土居裕子人長得美麗歌聲也是一級棒 東京藝術大学音楽学部声楽科畢業的
是日本の女優、歌手、声優。愛媛県宇和島市出身也上過NHK的紅白歌合戰。
這首歌在國外的葬禮中常被引用和"Amazing Grace"依樣。

~ロンドンデリーの歌~「ダニーボーイ 」アイルランド民謡 土居裕子 野上彰 訳詞

(日本訳詞 有好幾版本 但 土居裕子唱的是 野上彰翻譯的 文辭較點典雅,加藤登紀子翻的較平實。
金城武的廣告唱歌的女生 音質比土居裕子差但 也是唱的不錯
但金城武的廣告裡面的歌詞又是另外版本,不是我下面PO的。

土居裕子 Danny Boy 版



♪ ダニーボーイ

日本訳詞:野上彰
作曲:アイルランド民謡

さえずる雲雀の声に
ふたたび春はめぐる 月日を重ねてあつく
胸にあふれる涙よ いとしく育みしわが子
ひととき帰りこよ せめては幻となりて
なつかしの母の夢に

りんごの花びらは春の
盛りを白く開く その花摘みしわが子の
幼き面影いずこよ 黄泉路をつかさどる神よ
ひととき返し給え いくとせ嘆き深まる
悲しき母の胸に

--------------------------------
日本語詞:加藤登紀子
作曲:アイルランド民謡

夏は去り バラの花も散り
あなたは今出てゆく
角笛の呼んでる響きを
おお ダニーボーイ
忘れないで
必ず帰って来ておくれ
夏の日も 冬の日にも
私はこのふるさとで
あなたを あなたを
待っています


いつの日か 花が枯れるように
あなたが死んだならば
あなたの眠るそのそばに
この山の
花を咲かせよう
牧場に日の輝く日も
谷間に雪降る日も
私はこのふるさとで
あなたを あなたを
待っています
あなたを あなたを
待っています

《Danny Boy》歌詞
-------------------------------
Oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side.
The summer's gone, and all the roses falling,
It's you, it's you must go and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow,
Or when the valley's hushed and white with snow,
It's I'll be here in sunshine or in shadow,
Oh, Danny boy, oh Danny boy, I love you so!
But when ye come, and all the flowers are dying,
If I am dead, as dead I well may be,
You'll come and find the place where I am lying,
And kneel and say an Ave there for me.
And I shall hear, though soft you tread above me,
And all my grave will warmer, sweeter be,
For you will bend and tell me that you love me,
And I shall sleep in peace until you come to me!

-------------------------

分享一下:
~さくら さくら~NHK東京児童合唱団
https://www.youtube.com/watch?v=7fahl47XcPA

  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?