• 13

NIKON的念法?

如果你走進相機店, 要買相機或是鏡頭. 那NIKON發音成 "尼控" 他們也是聽得懂得
但是如果要發正確的音....那就要發 "奈 肯(輕音)"

Canon 發 "k 能(輕音)"

希望有幫到你.

Nikon的正確念法毫無疑問就是"你控",這是絕對正確、絕對不可質疑的、絕對不可辯駁的。

但是為了顧及到一些美系的人民把Nikon直接按照他們的發音法則唸成"耐控"、而跟他們一樣講"耐控"則是一個妥協的方法,但是這並不表示"耐控"就是對的。

把XP念作「差批」並不表示X不念作「A可S」
把Skype念作「司該批」並不表示Skype不念作「司蓋P」
把Youtube念作「U土必」並不表示YouTube不念作「U兔B」

或許錯誤的念法會比正確的念法流行,但是知道什麼是正確的本身也是一件很重要的事吧?都對?都可以?拜託這些人不要當工程師或者跟人身安全有關的職業。
Jacky1108 wrote:
終於看到有人問這個問題出來了,之前因為工作的關係跟一個老外(會講一點中文)也有問過他這個問題,
他說他都念"耐ˊ控",他反問我"NIKE"怎麼唸?
我想想也對,NIKE跟NIKON有點像!


你可以順便問他
Bike 要怎麼唸......我就不相信他會用 跟 Nike 雷同的發音方式

人家 Nike 可是義大利的發音呢~
外國人可以尊重義大利
為何不尊重日本?
美語念法"耐肯"或"耐控"都有聽過
日語發音"泥控"

看個人喜好&地域性吧!
在日本買的話就要用"泥控"
日文發音&美語發音的"i"本來就不同

就好像John
在歐陸你要發"唷漢",美語要發"窘"一樣
W在美語發音是"w"...德文發音是"v"
字母系統一樣可是各地有不同發音本來就很正常...:-)

話說常去歐陸的應該會對當地發音系統因地而異印象深刻
我到波蘭的時候....完全沒辦法把波蘭人口中的發音跟我看到的字都起來
像Katowice這個城市
英文發音是"卡拖維斯"
波蘭文發音是"卡兜v切"...也是差別很大的...XD
yudofu wrote:
Nikon的正確念法...(恕刪)


你的想法本人深表贊同.

看到這裡,不禁讓我想到"瞎子摸象"的故事.
大象像樹、繩子、水管或是大扇子這件事到底重不重要?
也許等大象真的進化成像一棵樹時,
"瞎子摸象"這個故事的結論是什麼就不重要了.
Skyerh wrote:
就拿最簡單的 Rou...(恕刪)


Router這個字唸『繞特』或『入特』
是因為音標差異
台灣慣用KK音標所以都唸『繞特』
但不能說『繞特』是不正確的唸法的

不管是『尼控』『耐控』
個人覺得都一樣,只是因地方對字母發音的不同罷了
如果真要拘泥於『正確』發音
個人是投『尼控』一票,畢竟是日本的廠牌,應該以日本發音為主
不過去到歐美國家,對方有可能聽不懂就是了


dadacu wrote:
那只有日本人聽的懂吧...(恕刪)


突然想到,如果在台灣跟相機店老闆說,
『我要買 "耐肯"~~』
老闆不知會有什麼反應...
我也來湊一下熱鬧

Odyssey 傲 D 賽 ?
歐迪斯?
我程度不好所以”挖嘎耐”

GODIVA 也有一兩種念法呢
它到底是哪裡來的我是不知道啦
但是我知道它該到哪裡去

不會啊~~我一向都是跟老板說"孻亢(NIKON)"~~~老板都拿對啊~總不可能我跟他說"孻亢(NIKON)"卻給我"K能(CANON)"吧.........................你愛說哪個都行~~~看車也是我都跟業代說"夯打(HONDA)"都聽的懂啦~~~
"內褲" 的台語念法就對啦


^^~
  • 13
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?