Roadofwing wrote:<--什麼意思 不知道這位大大是不是問繁體的意思?杂志片 = 雜誌片樓主拍攝及處理的都蠻不錯的啊, 小弟在中國工作, 所以簡體字看的很習慣,不過台灣很多人不適應簡體字, 看到簡體字的第一反應就是跳過,(有極少部分的人更是見到簡體就劈)所以樓主若要分享一些精闢的心得, 建議轉為繁體可能會有較多迴響...當然, 簡體是中國的標準字體, 使用它並沒有錯, 在中國論壇, 也沒見過中國人要求台灣人要PO簡體字...