痞子雲 wrote:
幫幫忙..人家標題用...(恕刪)
他內文就提到引用的消息來源說"Will be called Nikon D4H"
就表示他的消息來源認為型號就是D4H,
NR作者在他自己標題後面加問號也表示他不能幫他的消息來源背書而已,
而我是引用NR作者的消息來源的資料來照著翻,而不是翻譯NR自己那篇文的其他部分好嗎?
Will be called Nikon D4H,對我來說,"會被稱作D4H"表示他的正式型號就是D4H。
我也不是職業在做翻譯的,你想看用詞精準的譯文,請自己找專業的網站去看好嗎?
http://wilhelm.pixnet.net/blog