• 13

NIKON的念法?

個人還是習慣原廠地的念法,畢竟這是日本牌~~

Nikon=ニコン
Canon= キヤノン

若是某區域都是這樣念,就入境隨俗囉
歡迎蒞臨文森的生活點滴~~
CANON
我聽過我家附近一個日本人叫他的CANON相機是 = K弄
  ˋ
不知道對不對
▏▎▍▌▋▊▉ 我們都是好人,但卻都不是很好的人 ▉▊▋▌▍▎▏

是"泥坑" 掉進去出不來~~
footprints wrote:
我要出國去了,希望知...(恕刪)


去哪一國可能要說明一下吧
不同的國家唸法真的不一樣
特別是日文, 英文, 華文差異頗大
法文, 德文, 西班牙文就不瞭了
免責聲明:本文所載資料僅供參考,並不構成投資建議,亦不代表本人真實意圖,本人對該資料或使用該資料所導致的結果概不承擔任何責任。
唸 “恩哀K歐恩”保證不會錯!逃~
歡迎來我的 Blog: http://www.masaru-vision.net
正確念法應該是念"耐(二聲)抗"~~~~~~~~尼控~是較日式念法(日本人說英文總是怪怪的且他們沒有L發音)
HONDA也是~~算起來正常念也是"夯打"~不是"鬨打"
Nikon 官方SB-800 SpeedLite宣傳影片中是唸"耐肯"

不過以日本拼音要唸"你控"

By the way, 我曾經去過東京,在唱片行要找X Japan的Hide專輯,講X Japan,店員說:"阿?X 九旁?"...-_-

像hide也是經典發音,英文唸"害的",日文是"he de"

可以用http://www.howjsay.com/查詢單字的發音喔!
這個網站所收錄的發音是真人人聲,蠻具有參考價值的。
dadacu wrote:
正確念法應該是念"耐...(恕刪)


咳咳...
我看了您的回應之後整個人差點昏過去...XD
您應該完全不懂日文吧?

日文裡頭Nikon這個品牌的語源是”日本光学”(にっぽんこうがく),
所以別再跟著洋人念成"奶控"了...
因為在聽得懂日文的人聽來,
就像是聽到人家把"乾隆"唸作"竿隆"一樣突兀,
我是真的覺得會被笑的...
http://www.facebook.com/ivanc.photography http://ironguy.pixnet.net/blog
那只有日本人聽的懂吧~= ="~~~~我支持英文念法~= ="且日本人說英文本來就怪怪的~且自己說的話也說的怪怪的~眾所皆知~~且日語本來就有些音不發= ="~~~L音ONLY R音~等的~~~~我還學過一年多日文= ="~怪音一堆害我學的要死= ="~~不然我怎知道他有些音不發~搞笑阿= ="~
  • 13
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?