• 3

女王送的大禮之全片幅,D600我又黎喇。。。 開箱文 !!

讓我為大大們做個翻譯。
GaRY.C的意思是基於早前D600有入塵的事件,我一直不敢下手,曾去過很多商店,但仍對D600事件有一點擔憂。怎知有一天,去到女王家(是回家吧?),見到了..見到了..我簡直不敢相信我的眼睛,我夢寐以求的D600竟然出現在我的眼前,我終於可以放下陪伴了我幾年的D300了,而且我的鏡頭終於可以解放,不說太多,看相片!
"FX" 這兩個字我等了超久了!!!!

PS:GaRY.C請你尊重這裡的文化,別用hk口語,否則你與內地人無異!!!!!!
什麼女王....這應該算女神了吧~~佛心來著
好親切的香港人。。。

可惜這是台灣。。。

恭喜開箱!
不會啊 雖然我不懂 我覺得很親切哩, 方言都很有種親切感...

路上的老外我們也都很親切的聊天啊, 哪有什麼尊不尊重....希望不要把台灣人的肚量做小了

大部分有前後文都猜的到 只是標題 [黎喇] 是啥意思啊 好奇
恭喜, 雖然看不太懂意思, 還是恭喜您
mars123456 wrote:
讓我為大大們做個翻譯...(恕刪)

順便一提
台灣人稱乎中國建議別用"內地"
這樣等於間接承認台灣是屬中國
或是說中國屬於臺灣15151515151515151515
effo wrote:
不會啊 雖然我不懂 ...(恕刪)


直譯 為 來啦 的意思,但或許這裡變成 來了啦 會比較通順

至於 樓上關於廣東話該不該在這出現的爭論...
我個人認爲都是屬於方言的一種
如果廣東話不該出現,那閩南語用詞例如喇賽之類亦該一併杜絕
當然我沒細讀版規不知版規是否有明文規定

但如果把01是臺灣網站的因素考慮在内,的確是不該使用廣東話~.~

p.s 我搞不懂什麽hk口語,能指教一下廣東話的書面語和口語的分別嗎。我也搞不懂爲什麽這樣就會跟中國人一樣(我一直很堅持稱呼稱爲中國而不是内地,因爲我一直認爲中國和臺灣是兩個獨立的國家,無需刻意擡高卻亦無需貶低中國。btw 兩岸問題不在討論範圍内。

mars123456 wrote:
讓我為大大們做個翻譯...(恕刪)



大大呀~~請大家多多包容一下拉~~
香港納邊說話真的都是這樣啦~~呵呵~~
我朋友有時候也會這樣~~
就如同~~我們會用注音或台與打成文章一樣~~
多多包容囉~~
ericchooi 兄想知道廣東話跟白話文的差別,如下:
仲唔多謝女王(還不謝謝女王)
看得懂嗎?
有很多香港朋友不是不想寫到你看得懂,
而是他們的白話文不是很好,就別怪他們囉!
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?