• 2

乳摸是啥意思

如果翻譯成...........馬路消息.............. 如何?謠言或傳說似乎有點.............過!
您以為?
gossip比較像是八卦吧 XD
乳摸 in = 20%傳說 + 30%謠言 + 50%鬼扯
很抱歉 我也想問個很難開口的問題

XD是什麼意思................
把头向左转90度来看XD就知道了。



XD是笑脸来的
bryzz wrote:
把头向左转90度来看...(恕刪)


我一直以為 XD 是 "馬的 " ...

管大 ...我自己去罰站不要鎖我帳號呀 ...

http://www.flickr.com/photos/harveyliu1975

bryzz wrote:
把头向左转90度来看XD就知道了。

XD是笑脸来的

對呀,就是..... .....這個笑臉啦!
一般的輸入沒辦法打出這個笑臉符號,
所以就用轉90度的 XD 來代表囉!
原來如此 在01爬文 一直很納悶 搞不清楚

常常會在句尾看到 現在終於 XDDDDD

感謝啦
eric8255 wrote:
原來如此 在01爬文...(恕刪)


rumors(發音類似乳摸) 等於 據說 .通常意指不肯定的小道消息. 貼近於 傳說 or聽說
legend等於傳說 .ex:麥可喬丹(某神級球星) 或是 麥扣傑克森. beat it~~~~
XD 等於 笑到傻臉 等於 LOL= laugh out loud.
orz 等於 .
OGC = 抓肚子養.
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?