• 5

這真的是日本製的嗎?

*現在相機品牌產地有很多都是對岸做.買到的人不要太介意.因真的是部好機.

*但最近朋友有買到台灣富士恆昶日本製的.不知是不是也有人買到
真的很奇怪, ewhax @ 拍賣在3月份fujifilm 未出mij 的文章時都說有fd50 mij, 但4月之後便說沒有了.
真巧合!

難道他們之前已經知道是假冒mij的呢???
賣完了自然就沒了

哪時市場上幾乎所有店家都有再賣

相機王也只有賣日本製的

我手上有一台 在漢口街旺全買的 那時他的價格最便宜

不過F50應該停產了吧  自然存貨也有賣完的一天

看了樓主的照片
我也拿起自己四年前買的富士(finePix f410 或許大家都遺忘這台了)
看了相機的底部
發現以前日本製的貼紙真的貼得很好
所以第三張我覺得比較起來可信多了
不過序號的地方字體好像有處理過的樣子
可以問朋友有沒有富士機
拿去跟老闆比對一下
也許會換一台日製的
這簡單
寫封信到日本富士
附上您的機上序號
請日本富士回覆您的問題就好啦
.block wrote:
第二天開拍,首先發現色彩不清澈,顏色黃黃的,拍起來也不怎明快順暢,
當下就覺得很後悔,沒買Ricoh或Pentax的。幹嘛選FUJI的,
之後才看到底部是MIC,真是快昏倒。難怪拍店內的Model海報會臉會變黃!

這應該是設定值不同的關係。
只要是一樣的型號、一樣的韌體版本,顏色都是一樣的,不會因為產地而不同,產地的不同頂多是組裝品質較差,
或是因為零件批號不同而影響耐用度。

ccjay1977 wrote:
這簡單寫封信到日本富...(恕刪)


寫了啊,也把相片附上了,不過還沒有得到日方的消息,不知道他們看了。。。會不會笑到在地上打滾啊,齊聲說「這是什麼鬼啊???」

如果他們也看出來那是仿標籤,不曉得會不會讓我換喔

lucashu1 wrote:
各位大大
FABRIQUE EN JAPON 是西班牙文 日本製造的意思!(原文:製造過程在日本)
FABRIQUE AU JAPON 是葡萄牙文及法文
感謝各位大大分享!


西班牙文應該是"Fabricados en Japón"不過"Fabrique en Japón"好像也行得通‧‧‧Fabrique是西班牙文「製造」的名詞,所以以「製造過程在日本」應該也可行,不過我倒是很少看到!
另外,FABRIQUE AU JAPON鐵定是法文,絕對不是葡萄牙文,因為葡萄牙文裡面FABRIQUE是「製造」的現在分詞,不是過去分詞,若翻成英文的話會變成"MANUFACTURING IN JAPAN"而不是"MANUFACTURED IN JAPAN",這樣絕對行不通,而且介係詞也錯了。所以應該改成"Fabricadas no Japão"

這些MIJ字樣打成小寫會好分辨的多,因為寫成小寫之後大部分的拉丁文語系語言會有ACCENT符號出現,比如說"é"或是上面的"ã"‧‧‧

另外附上一些常見的語言:
德文:Fabrik in Japan 或是 Hergestellt in Japan(文法最簡單,因為德文幾乎沒什麼時態可言,倒是那些組合字會把人搞死‧‧‧)
西班牙文:Fabricados en Japón / Fabrique en Japón (這個我不確定‧‧‧)
葡萄牙文:Fabricadas au Japão
法文:Fabriqué en Japon / Fabriqué au Japon (兩個都可行哦!)
荷蘭文:Vervaardigd in Japan (荷蘭文只會看一點點,太難發音了‧‧‧吐痰聲比法文還可怕‧‧‧,另外,我其實不太確定是不是這樣,希望有大大能指正)


語言是開啟另一扇大門的鑰匙!


各位網友共勉之
真巧,我的F50是去年年底在ewhat買的 ,當時是買日 制水貨 , 底下的標籤跟你的 是一樣的,序號比你早100號左右,因為沒跟別人比較過,所以也一 直相信是made in Japan的.



我的大陸制
做工一流。價格6300台幣 沒什麽不好啊??!現在基本上都是大陸制的
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?