• 5

"His lens is cheap" 的故事

其實在美國,說cheap除了指便宜外,還有另個意思,就是便宜又爛
我是盡量不用cheap這個字啦...除非我真的想表示這東西又爛又便宜

是不是因為後面散光光、糊成一片~
不像是一般相片前後景都清楚。

所以那位仁兄就覺得你的鏡頭很cheap,
連花這些不會動的東西都照不清楚。

就有感而發,''his lens is cheap?''
我是路過的路人!

外行的我 , 一看照片就覺得拍得不好
是不是相機壞了 ...??
我想 , 這或許是那個人如同我一樣外行 !

我是認為~~如果他看得出這是便宜的鏡頭拍的話
畫面(質)怎麼可能會好呢?
就是因為可能顏色,純淨度或是其他原因才看得出這是便宜的鏡頭阿~~

cheap在英文中有貶的意思存在,不只是表面上"便宜"的意思
風~~
我也是覺得 照片立體感不是很好
所以 他才說 你的鏡頭是便宜(爛)貨
\( ̄︶ ̄)>...
slider5354 wrote:
今天剛剛從友人口中聽...(恕刪)


從樓主的發文可以看出也只是從友人口中聽到的轉述 自己也不清楚對方的意思
為什麼看到友人的來信跟樓主的照片後還要急急打電話回應? 友人到底寫了什麼 對方講了什麼
樓主完全都不清楚 只聽到友人的轉述
從推文可以知道整個討論也完全發散了 大家只能從各種角度猜測對方的用意

建議樓主還是自行去搞清楚前因後果
也請鄉民捫不要見到黑影就開槍 連樓主自己都搞不清楚的東西
都可以直接批評該回應的人 那被批評的人不是超級衰的嗎
His lens is cheap??
他的鏡頭是很廉價的
是這樣翻嗎?
還是外國人的俗語呀!
英文裡面 cheap 一般而言是負面的
除非後面還有跟著句子
"His lens is cheap."
這句話的確是不好聽的,
大致上就像xavier翻譯的一樣,
"他的鏡頭是便宜貨(爛貨),"
講這句話的也還真不客氣,你應該嗆回去!
this is little j!!
美國各地的文化的確都不太一樣. 在加州, 所謂的黃金州, 真的是一個拜金的社會, 開個車出去都會讓人品頭論足的. 德州的車是比大, 紐約的車是比長, 而加州則是比貴的!!! 連拍個照, 鏡頭也會被人講cheap,真的是.........

不過我很好奇的是Canon 40D為何挑28-135mm這支來作kit lens? 這支若是全幅的kit lens就沒話講,但在APS上實在不夠廣. 別家的kit lens都是18mm起跳的, 難道Canon用戶不需要廣角嗎?
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?