• 2

我把5D Mark II領回家.夜遊!高ISO......

klein3358 wrote:
撇開政治, 我們的國...(恕刪)

香港的都用"遊",有遊覽的意思,那就用這個遊
游,可能以游擊方式出現,我不是偏幫誰,但會否這個意思呢?
oruawe wrote:
關於"夜遊"因為喜歡徐靜蕾手寫字體,但是只有簡體字版...(恕刪)


很棒的照片, 可惜小朋友不足, 老婆大人也不可能同意更換, 只能期待更多作品來欣賞.

關於 "夜遊", 樓主已經補充了, 不是打錯字, 也非故意, 但說真的, 還是正體中文會比較分得出意義, 也能較表現出中文之美~~
樓主拍得真好,已經挑起我敗家的衝動了
想請問樓主你的相機在放大以後會有高光旁黑點的現象嗎?
古文是用"游" , 與"遊"通. 好像"發佈" 也可寫"發布"

墨子貴義: 子墨子南游於楚, 見楚獻惠王.

國中老師一定有教你們.

白菜中的白菜 wrote:
遊泳,遊戯,遊玩,遊...(恕刪)


記憶中小時後教的游泳是水字部吧
我沒有發現啊...這個機器我買了還是不後悔的
E-mail oruawe@msn.com MSN oruawe@msn.com
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?