所以就我所知的部分稍微提點一下
就先說一下攝影方面的技術問題
簡單一句建議:白平衡和測光必須準確
很多場景是連貫的,但白平衡卻有相當的差異,不連戲
很多場景是一致的,但前置作業的測光動作並沒有確實,
導致了光影反差和亮度都不連戲的狀況
這都大大影響到了影片的質感
後製時的確可以更改白平衡和測光,但建議您們
前製就做好、後製免煩惱
至於其他問題,我想是風格問題,多嘗試就對了
再來,是比較嚴肅的著作權問題
聶魯達的詩既然您們要使用當成腳本
就應該提及
絕對不應該直接使用
雖然您們可能認為外國詩人的翻譯詩沒有著作權的問題
但靈感來源畢竟是來自聶魯達,建議您們還是提一下以示尊重
我認為用聶魯達的詩來當成劇本的大綱是可行
但太多句子直接引用卻不註明出處是不當的
你、我、他這種主格受格的改變根本還是換湯不換藥
不好意思,我比較嚴肅,但希望您能思考一下這些建議
內文搜尋

X