ww1234528 wrote:
>第一:沒有延...(恕刪)
4:47
這種延遲算嚴重嗎???

我是不能接受只有特定環境下沒有延遲...
ldw406 wrote:
不在意名詞的話,在台灣或許行得通,不過在英文裡,並沒有與微單相對應的詞,英文稱這類相機就是叫MILC,如果把微單直接譯成英文:micro single lens camera,老外八成會以為我們講的是針孔攝影機(micro camera);和微單最接近的詞大概是micro four thirds,但這也僅指M43系統的相機而已,所以若要和國際接軌,還是需要注意用詞,以免造成誤解。
此外,在這個討論串中,有人習慣以EVIL來指稱MILC,其實也不太對,因為EVIL指的是electronic viewfinder interchangeable lens(有電子觀景窗的可交換鏡頭相機),但現在很多MILC根本沒有電子觀景窗,所以EVIL並不能涵蓋所有的MILC。...(恕刪)
inben2 wrote:
一個是拍照才通電、一...(恕刪)
ssword wrote:
CSC = 微型系統相機 = 微單
ldw406 wrote:
在思考過以上疑問後,我得出以下結論:
微單(Compact System Camera,CSC),專指無反光鏡可交換鏡頭的相機,是相對於數位單眼反射式相機(DSLR)而產生的名詞。
定義的要素在於"無反光鏡"及"可交換鏡頭"。
可是以上要素沒有一個和"微"有關啊,沒辦法,因為實際上就是有比微單還小的數位單反,更不用說還有更小的底片機了,所以無法將小型這個特點納為要素之一。