總是覺得外國的月亮比較圓
很多人說HP的保固不錯
在美國根本就沒有HP的維修點(Dell/Lenovo好像也是)
全部是要寄到維修中心(不接受客戶自己送件)
那又要怎說
況且寄去了也沒有告訴你甚麼時候回來
(Best Buy和一些店有代收,但是也沒維修)
在美國 Sony Style 買 Sony 電腦
店員很篤定的告訴我
沒有國際保固
即使我們買的已經是高貴的機種了
同學在美國和 Sony Service Center 打交道的經驗
也是要求寄去維修中心
也是沒有告訴你何時會回來
只能說
每個品牌在每個地區因為外包的維修廠商不同
每個品牌在每個地區的售後服務水準相差很大
並沒有哪個品牌在全世界的售後服務水準的很好的
(或許有人會說Dell不會吧,不過樓上有人有相反的例子了)
dearevan wrote:
我這邊雖然是西班牙可...(恕刪)
您是以電話詢問的,而您不會西語、對方則是不會英語 (或是英語程度不佳),那會不會是在溝通上出了些問題,也就是溝通不良而導致他們 "拒收" 您的電腦,而您則是認為他們是直接 "拒修" 過保的電腦....?
我個人覺得若是您交涉的對象實際上是西班牙當地的 "Acer 維修點",那麼因為語言溝通上的障礙,導致對方不明狀況而拒收您電腦的現象,雖然不能接受,卻是可以理解的,但若是您交涉的對象是 "Acer 派駐海外的服務處",那您描述的過程就真的令人很不舒服了,"海外服務處" 理應要有人能講 "派出國" 語言的人,否則有何資格冠上 "海外服務" 的頭銜?難不成外交部派駐西班牙的代表處人員,也可以都由不會講中華民國官方語言的人來擔任嗎?
叫我找台灣服務處的人來處理
打回台灣, 他們叫我打給西班牙服務處的人處理
還給了同一支電話號碼咧
Herman2009 wrote:
您是以電話詢問的,...(恕刪)
kan38 wrote:
找個會講英文的西...(恕刪)
我同事是西班牙人
幫我跟對方溝通了半天...講完掛上電話
我同事也跟著一起破口大罵對方是Puta
最後是送去西班牙的私人電腦維修站
私人維修站也是要先打電話給宏碁西班牙服務處詢問
結果也是碰了釘子回來說不幫忙修也不願意賣出零件給私人公司修
抱著一副東西壞掉就直接換新的就好的心態
這一個多月下來
看清楚宏碁的企業文化也是一種好事...
以後我絕對不買這家公司的任何商品

由於家人要帶電腦過來, 可是這兩個月的時間還是需要電腦上網與台灣聯絡
所以我就跑去樓下的電腦商行訂購了一台Toshiba的NB200小筆電
權充這段時間上網使用的機器, 之後去英國度假的時候也能在旅館派上用場
宏碁同規格的小筆電賣299歐元, Toshiba的NB200要賣399歐元
同規格狀況下貴了一百歐元, 我寧願多花一百歐元也不願意購買任何宏碁的商品

昨天晚上十一點多跟那台小筆電奮戰到半夜三點
才把幾個常用的軟體裝好並校正歐陸編碼系統問題
還要安裝好之後打開檢查編碼有沒有問題, 有問題就要去找解決辦法
不過打字還是非常不習慣, 畢竟多出來那幾顆輔助鍵轉換到了中文鍵盤之後
變成注音字碼頗重要的按鍵...整個很不習慣鍵盤的配置阿...
能用中文電腦真是一種幸福...... 讓我格外期待裝置中文的TP到達此處
我武維揚 wrote:
樓主你好奇怪,人都在...(恕刪)
你現在用的是什麼語言?? 還不是要用中文寫這篇文章...
另外你有沒有看完前面我提到的歐陸編碼系統與鍵盤對應跟中文的衝突問題
除非使用者打算徹底拒絕使用中文
這是法文鍵盤
http://www.a-night-in-paris.com/images/french-keyboard.jpg
這是西文鍵盤
http://frontype.com/keyboarding/540px-Computer-keyboard-Spanish.svg.png
http://www.elpatiospanish.com/downloads/kb_latinamerican.png
另外西文的鍵盤指令碼跟英美系統不太一樣
例如台灣習慣的英美指令碼Ctrl A, 在西文鍵盤上卻不是這麼一回事
更別提我本科是念國際學程...全程用英文上課跟寫論文
西文對我來說只要能應付生活所需就夠了...還沒厲害到可以把西文電腦徹底搞懂
想要徹底融入國外生活還不如多跟當地人聊天以及跟同事去喝一杯搏感情比較實際點...
電腦這種東西是給自己拿來舒舒服服用著的
內文搜尋

X