ememem wrote:yuan0326兄,...(恕刪) "0x"這個字串, 是因為程式遇到無法轉換的字元, 所產生的錯誤訊息,並非文件中有此字串! 如再遇到此問題, 請一樣提供畫面及文件, 供我測試改正, 謝謝!==星巴克那景點文件, 已可正常轉換!另外您所提供的Mobile01的景點檔中, 已確定下列此筆資料會產生錯誤:WP,D,向上市場附近"銷魂"南投意麵拲弦? 24.145528||||其它,120.660306,39488.3078217,2008/02/10 07:24,00:00:00,2008/02/10 07:24
yuan0326 wrote:星巴克那景點文件, 已可正常轉換!(恕刪) 原來目前尚有一個檔案一百個景點的限制,那麼之前的測速檔就請大家暫時先不要取用,因為不完整。先回報一下,剛試了一下星巴克檔發現二個錯字:正確是「江」字,轉成「汦」字。正確是「傳」字,轉成「傴」字。快完成了,好高興喔!!============再回報一些,前面是正確的字,後面是轉出來錯誤的字:「牛」→「牦」「佳」→「佭」「棒」→「棓」「們」→「倒」「蜀」→「蜁」「維」→「誤」(簡體)「紅」→「紆」「歛」→「斃」「快」→「忪」「聞」→「聝」「蔣」→「蔢」「碣」→「碤」「鼠」→…這個字打不出來,上半部類似「學」字上半部簡寫的三道直畫,下半部是「用」字「持」→「挂」「於」→「斻」「宅」→「宆」「廚」→「廛」「第」→「夎廊」============「傲」→「傳」「淑」→「淒」「淒」→「淓」「挺」→「挻」「牙」→「牤」「蔥」→「蔤」「廖」→「廗」「針」→「釜」「汪」→「汨」「併」→「佯」「媲」→「媳」「汐」→「汘」「倒」→「倓」=======由ROBERT27維護的非凡大探索也可以拿來轉檔http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=228&t=356398錯誤如下:「蔬」→「蔫」「冀」→「囅」,但是那個「單」是簡體的,上面是二點有一個景點轉成「蘜 餐廳」,無法確認是那一個景點轉過來的。還有,不論用那一個景點檔,「第」或「第一」好像會造成轉出來的字有問題。
ememem wrote:原來目前尚有一個檔案...(恕刪) 感謝ememem大大熱烈反應問題,目前最新版本: > patomgo_v2.2b (開放測試版)除表列已知問題外, 其餘大大反應的問題, 均已修正!另外..由ROBERT27維護的非凡大探索有一個景點轉成「蘜 餐廳」,無法確認是那一個景點轉過來的。 ← 請ememem大大再測試這問題是否還存在!
yuan0326 wrote:感謝ememem大大...(恕刪) yuan0326兄,我覺得會寫程式的比較大說我什麼都不會,只能享受各位強者所提供的好東西……太晚下班了,先回報幾個目前看到的,剩下的這兩天再找時間。「汐」看起來是正常的。「歛」「瓦」你可能漏改了,顯示仍不正確。新增:「晒」「璽」暫時先這樣,明天下午繼續……========以下的字顯示不正確:「炊」「餞」「舂」「餛」「核」「評」「賓」「擠」「候」01的景點檔共有三千三百多個景點,在轉換時會被切分為34個小檔案,其中部分的景點會被轉成奇怪的字,例如:編號10的檔案:美食桃太 槀編號11的檔案:地中海的幻想 「羊習」(合成一字)。編號17:二 棗暝膾滿滿編號21:町之劽編號23:裟柔鴇置身墾丁的…編號24:墾丁 裟柔編號26:物超所值金太 奺壽司當有這類情形時,這個檔案內的一百個景點就可能無法全部顯示出來,而且也會有二個景點名稱被組合在一起。還有,景點名稱中有「希臘」的時候,好像也有造成轉出來的字有誤。由於轉檔完後被分割小檔案的文字檔會被刪除,因此謹附上轉出來的小檔供yuan0326大參考,請再辛苦一下。謝謝!雖然還有上述的小問題,但大部份都可以正確的轉出來,我相信一定有許多人在期待這個程式的完成,yuan0326大大加油。有空會再試非凡大探索的……