本人目前住在 加州聖地牙哥, 最近托台灣親戚買了一部中文Nuvi 350 並載入最新版北美地圖(City Navigator North America 8.0 DVD) 後 發現英文語音有嚴重錯誤 .
Washington st.(street) 唸成 Washington S.T.
Washington Ct.(court) 唸成 Washington Connecticut.
Washington Dr.(drive) 唸成 Washington Doctor.
La Costa way 唸成 Louisiana Costa way
堂堂台灣Garmin Nuvi 350 竟然笑掉老外的牙了..
打電話給美國Garmin 客服, 他們說美國版的不會如此.
寫email 給台灣Garmin 客服賴先生(Mr. Joseph Lai )...並無回應
不知各位先進有無這方面了解?
=======================
軟體版本 2.40
Unit ID : 3323920911
Audio version : 1.80
GPS SW version: 2.90
Yung Lee
Da22y wrote:
本人目前住在 加州聖...(恕刪)
沒錯, 這個問題我也有遇到, 這次過年小弟把我的 Nuvi 350 加上北美地圖帶到加州去用, 一開始是先用中文 TTS, 發現一整個聽不懂...

中間也有試著切成英文 TTS 來用看看, 不過就是像樓主遇到的情形一樣, 發音不準, Dr 變成 Doctor , 讓我美國朋友聽到笑掉大牙, 我想他們以後應該不敢買 Garmin 的東西了吧...


=====
您好
十分的抱歉回覆您信件晚了,經過相關部門工程人員依照您所提供的相關
資訊,實際的以您圖片中的道路來模擬導航測試後。
發現會造成此語音播報錯誤的現象為圖資版本的關係。
您所使用的圖資為「City Navigator North America 8.0」,該圖資若是安
裝在有TTS功能(語音播報路名)的機台當中,會造成無法正確播報出st.
dr. ct.等路名。
若使用「City Navigator North America NT v8」則可以正確的播報出縮寫
之路名了。也就是說,NT版圖資可以使具有TTS功能之機台發揮該路名播報
的功能。
以上,提供給您參考,若有任何問題也還請您與我們聯繫,也非常抱歉造成
您使用上的不便,服務不週之處尚請您多加見諒,謝謝。
===========

我的要求:
----------
謝謝你的回復,
那可否寄我的原版V8.0 版DVD給貴公司 (台灣或北美公司) 換NT 版?
如要補個差價也ok,只是不要讓我再買一次V8.0 版啦!
Thanks
Yung Lee
-----------
待續…
"Our City Navigator North America NT v8 DVD and data cards include the same detailed maps, points of interest and coverage areas as our traditional City Navigator North America data, just compressed differently for your NT compatible unit.
It also includes traffic data that allows certain units to use traffic receivers. This product is for NT compatible units only. See the product compatibility table to the right for a list of compatible units. "
see here
內文搜尋

X