garmin 2610 自訂航點字數不夠多

我覺得2610自訂航點的字數不夠多
只有10個字元 (5個中文字)
有些地點在台灣許多同名
就不知道要如何取航點名字了
取太少字 又覺得怪怪的
希望能修正與圖資顯示的字元那麼多

如:桃園中正國際機場第二航廈入境停車場 、桃園中正國際機場第二航廈出境停車場、桃園中正國際機場第一航廈出境停車場等等,不知道要如何命名比較好?設定「二航廈出境停」or 「二出境停車場」or 「中正機場二停」 or 「... ...」 others ,反正只有5個中文字是不夠用的。和它的圖資配合全部塞進去最好了。

以上拙見。
2005-12-10 12:37 發佈
這個問題也困腦我很久了,尤其是現在很多店家分店特別多,
或是一些店名又長又怪的店家,常讓人再自定航點時特別傷
腦筋.

例如南部的三X三家餐廳,要在自定航點中加上三X三家中華
店時,總是不知如何取捨.又例如帕索無國界料理餐廳,這樣的
店名也讓人在自定航點時,不知如何標記清楚.
個人常用 ( P ) 「二航廈出境] 表示~

前面的P是指圖示,中文縮寫還好,英文較難了~

字數少的優點,都市比較不會互相卡位,好像反而不會顯示出來~

個人短期使用拙見~
lincy1122 wrote:
...不知道要如何命名比較好?設定「二航廈出境停」or 「二出境停車場」or 「中正機場二停」 or 「... ...」 others...
能輸中文的還好,我90年託朋友在美國買Garmin GPS III+,只能用英文輸入,台灣也僅是一顆直立的蕃薯圖案而已!

現在就能體會PDA+PPG的優點,還有附註欄可用,我不知道能輸多少中文。不過我想,任何機器都無法十全十美,所以您就要善加利用2610的優點。
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?