Haily wrote:
群馬縣下來不是埼玉縣喔?
依照 SMD 的排列到長野跳了不少縣
喔
不是
是SMD排列有問題
我可是照著區塊很規矩的交功課


Haily wrote:
順便問你的翻譯方式?
選擇縣~然後站~把一堆鐵道站選取輸出到 RCM
然後用 Dr.Eye 轉名稱嗎?
然後用軟體轉成?
使用您的轉檔程式轉為GPX後
再開啟MAPSOURCE對照SMD將[?]字元再輸入
無法顯示的字元,例如
日文==中文
[竜]==>龍
[滝]==>瀧
[国]==>國
[郷]==>鄉
[沢]==>澤
[横]==>橫
[瀬]==>瀨
不勝枚舉....
當然不是用DR.EYE,會狗屁不通的

無法翻譯的日文則會以音譯英文替代
不過您那個程式讓我省了不少時間
Haily wrote:
因為我中間還有很多步驟沒搞清楚, 所以也沒幫上你
我上次光把東京都的所有站名輸入, 就有 6百多個站, 很多站名還被 Dr.Eye 翻的不倫不類
尻="屁股"...
悄悄的問你, 是不是最後就能有所有的鐵道站的中文名? 可以搜尋嗎?
如果還能此中文名去搜尋然後規劃路徑就厲害了!
[尻]這個字讓我聯想到日本的A.....

那還需把地圖搞到MAPSOUCE上
則於[搜尋最近點]上就可以搜尋了
既然能上傳至60CS上
同樣的道理在GPS的[搜尋最近點]也可以搜尋中文站名
(把最大搜尋距離設大一點)
不過我那個小咖的地圖沒有路徑規劃的功能啦
在GPSMAPEDIT圖資設定中,鐵路是不具導航功能
而且日本JR共軌的情形蠻普遍的
例如:JR東北本線及JR東北新幹線
Haily wrote:
試用了 Japan map 25k 的導航規劃, 真是太強了. 60CSX 與C320 都能正常運作
請問 Robert 何時要寫介紹文呀? 哈~
有啦
照往例我都會分享
只是真的很冷
可能文筆不好
就2位大哥肯賞臉
貴人大還真是我的貴人

[分享]upupdown v2.0(導航版) vs Super Mapple Digital v6-超級比一比
內文搜尋

X