• 3

我的慢跑引導者-Garmin Forerunner 410


jecy1122 wrote:
其實是看到「創建」這...(恕刪)

嗯,我只能說語言是用習慣就會接收的東西,不是你要去抗拒就要求所有人都不能使用的
例如這一頁的第一篇版友回覆Sorry這也不是台灣用語,您就沒有反對,因為你用習慣了

簡單的說,我在北京這邊生活已經接近四年了
你要我逐字都去考究是不是台灣用語,真的不太可能,很多詞彙我已經下意識就會使用
其實對岸這邊的詞語很多在台灣已經很流行,像是牛、給力等
網路文化是開放的,用寬闊一點的心態來看吧
如果真的這麼討厭有所謂"非台灣用語",抱歉,只能請您跳過我的文章,不是不願意改,而是我無法保證我做得到
歡迎加入小惡魔FB粉絲團:http://www.facebook.com/pages/Mobile01/189979853379

Android扭蛋機 wrote:
嗯,我只能說語言是用...(恕刪)


文化相互包容,,你寫的很棒,,不需在意,,加油

正在下雨 wrote:
文化相互包容,,你寫...(恕刪)

感謝您的鼓勵,也希望網友們能體諒一下
其實很多用語,我真的已經分不太清是哪邊的用語了
說的都是中文,其實不用硬要分你我
歡迎加入小惡魔FB粉絲團:http://www.facebook.com/pages/Mobile01/189979853379
Android扭蛋機 wrote:
如果真的這麼討厭有所謂"非台灣用語",抱歉,只能請您跳過我的文章,不是不願意改,而是我無法保證我做得到

盡心去寫就可以的, 不用理!

什麼是"台灣用語"都已經模糊了, 發文者可能都不中不西的胡亂表達, 實在是無謂的挑剔! 我為你做一個服務, 我需要被提醒, 這相機有很高的可用性, 股市陷入一個震盪局面, 我現在做一個跳躍動作, ............. 這些用語可能連發文者都在用了, 何來的"台灣用語" ?
我記得小學的時候,課本裏面有這麼一句話:國父孫中山先生創建中華民國。

台灣的中文教育已經衰敗多年了,中文不好導致於很多優美的詞彙現在年輕人都不會用了,有點學問的作者如果引用了這些詞彙,常常會被人質疑。說真的,看不懂得時候先去查一下書或者Google也行,文字有其源流根本,不可否認的,台灣的中文也是源自中國大陸,但是我相信還是有很多傳統優美的詞彙用語保留在台灣。

millerliu兄講的幾個例子,都像是翻譯軟體寫出來的中文,沒有經過修辭看起來就是哪麼格格不入,但是現在大家都習慣了,連記者也都是用這些憋腳的文字在報導新聞。我是念工科的,以前為了寫報告,還特別去學了修辭學,不敢奢求詞彙優美耐人尋味,只是要讓自己的報告看起來文體流暢,語句通順,而不是壞其流破其體。

現在的人讀書不求甚解,一切自我意識高漲,本是同根生,又何必枉分你我呢?再說了,就算是大陸用語又如何?禮失而求諸野!子曰:「吾聞之,天子失官,學在四夷,猶信。」
那些長久以來享有諸多權利的人,忘了這是由許多人犧牲奉獻換來的。
dw wrote:
我記得小學的時候,課本裏面有這麼一句話:國父孫中山先生創建中華民國。
...(恕刪)




創建是外來用語?

創造跟建立兩詞簡化而已

抗議的那位~
dw wrote:
millerliu兄講的幾個例子,都像是翻譯軟體寫出來的中文,沒有經過修辭看起來就是哪麼格格不入,但是現在大家都習慣了,連記者也都是用這些憋腳的文字在報導新聞。

其實這些彆腳中文來源有幾處, 第一就是源自失敗的英文學習, 連翻譯都是逐字翻譯, 毫無中文修飾, 網路上常冒出" 我不能同意更多!", "-------被翻譯------", "------做一個決定". 其次是缺乏閱讀中文文學作品造成, 使得連基本中文語言順序都沒概念. 這些其實在簡體中文中似乎更為普及, 實在是中文的災難! 最後的結果變成英文兩光, 連中文也兩光!
請問踏步器和步頻器,台灣公司有賣嗎?
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?