請問大大在使用語音語言Ya-Ling(TTS)語音提示時
有沒有感覺聲音好像有一點點沙沙聲呢?
甚至報路名發音都不怎麼正確~例: 200公尺後左轉中華(路)~發音念成中華(魯)
不像 中文(台灣) 裡的語音那麼清楚...
--------------------------------------------------------------------------------------
實在是受不了那個語音了~今天打電話去客服問了一下
客服說~他們已經知道這個問題了~已經請美國那邊在處理了~現在就等美國那邊處理好之後~再更新板本了...
現在......就只有繼續忍耐那個"台灣國語"了...
Craig wrote:
例如 "ESPRIT" 變成 "A思葡綠","Garmin" 變成 "嘎敏"。
話說在台灣很多人把 Garmin 唸成"嘎民"、"嘎明"、或"嘎敏"。其實按照美國音的唸法應該唸成"嘎兒們"比較正確。以下是一則 Garmin 的廣告供您參考。
http://www.youtube.com/watch?v=RNT3vr0viWU&feature=related
內文搜尋

X