GARMIN 200W 可帶去歐洲嗎?

上個月買一台GARMIN 200W 還不錯用
剛好下個月要去東歐的捷克
因算半自助旅行 想說把小GARMIN帶在身邊 如果要去景點 旅管 有個參考
購買正版要上萬塊....
不過爬文一下 好像只有日本圖資前輩有提供
是否有解決方案 能讓GARMIN 200W 有東歐捷克的地圖?
感嗯啊~~~


2008-05-06 13:32 發佈
se8la wrote:
上個月買一台GARM...(恕刪)


在本板板規定義下..只能建議你買正版..
文章看起來很像已經快要違反板規了。

另...題外話:
東歐旅遊我就會想到一部電影 還有出第二集..那就是HOSTEL.

害我一直都不敢去東歐自助遊。
並非挑戰版規
我只是去東歐玩幾天(甚至只是一個城市) 手邊剛好有一台GPS(200w) 看是否能善盡他的功能 只是說有沒什麼方法 像免費or自製的圖資能利用 如之前有前輩提供自製日本圖資
因官方圖資實在是太貴了

另外也有些疑問 台灣的機(軔)體 好像不能用東歐圖資 會有無法正常顯示的問題嗎?
去這裡看看吧
有提供一些free map
http://mapcenter.cgpsmapper.com/
還是鼓勵用正版的地圖軟體

題外話:

東歐我去過 Czech 自助旅行了兩個禮拜,比我想像的還要安全

至少沒有被扒或搶劫,遊客真的太多了,難怪人家的平均年國民所得已經有 USD 27,000
捷克真的是一個很美的地方
我是去捷克度蜜月,有團員也是有發現在布拉格市區也是有一些扒手
我們是晚上在布拉格查理大橋那附近看城堡夜景,就有扒手在旁觀望
所以還是要小心點囉~~
Free Trial Version Mobile XT for Windows Mobile & Europe map download from Garmin.

http://www.garmin.com/garmin/cms/site/us/cache/offonce/us/samsung/overview#fragment-3
Garmin 中文機裝歐洲地圖, 就好像老外美眉穿旗袍有點不對勁。

2個不對:字碼 及 地名(城市名或街名)

導航機跟 PC 一樣 經由字表 拉丁語1 byte, 亞洲語2 byte 轉換成一個符號(文字), 中文機讀歐洲圖資, 就像老外看不懂中文, 結果亂碼

另外一個問題:拿英文機裝歐洲地圖, 英文機雖然可以導航, 但人的輸入不一定對, 例如要找意大利佛羅倫斯 如果輸入英文字 FLORENCE 就有可能跑到1千公里外法國的佛羅倫斯, 必須輸入義大利文 Firenze 才對, 就算你精通歐洲十幾國語文, 如碰到德文字母上面有二點, 捷克文有右邊一瞥 這時台灣人就沒法度了. 也並不是完全沒解, 有的導航機也懂, 或者如只輸入前幾個一般英文字母, 剩下讓導航自己list , 再比對距離, 大部分都可找到. 另外一個方法是出發前把要去的地方在 NB 上定義成航點, 再傳到導航機, 此時導航是以座標經緯度在導, 錯不了. 事先在pc 上定航點, pc 的工作環境工具, 程式及圖資比導航機好太多, 航點定義錯的機會微乎其微

我在歐洲跑了十幾年的經驗, 給大家參考(我是奧地利再地人啦)
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?