能多知道一些以前沒接觸過的東西當然是一件很高興的事情網路上的資訊太過氾濫了難得看到這咪有內容性的東西很好當然,如果能稍微多注意一點尊重原創者的想法更棒你我都不喜歡自己首發的東西,隨便被人轉載甚至被瓢竊吧!!能多加上個轉載的來源的說明,就沒啥大問題了!!還是謝啦!!歡迎繼續來玩哦!!
cchang1234 wrote:你要求未免也太多了吧...(恕刪) 我要求多不多我不知道,那我請教一下,發動機是什麼?一堆人每每轉貼大陸文,最多加個簡轉繁,搞的現在網路上到處都是優化(最佳化),菜單(清單,選單),高清(高解析),黑屏,藍屏。樓主也說了,他是大陸人,所以搞不清楚台灣用語,那奇怪了,為何一堆台灣人用大陸用語用的這麼自然?我當然看的懂,但就是看的不舒服。
shishimaru wrote:我要求多不多我不知道...(恕刪) 個人以為,語言的最終目的就是說清楚要表達的意思至於兩岸對一個事物稱呼不同,其實不需要這麼敏感,明白意思就好了語言,特別是口語,總是不斷發展的台灣我不太清楚至少英文和大陸的中文,每年都有新增加的詞彙很多台灣本地語,大陸很多人也在用簡單舉例如“歹勢”,“暴走”,“加持”。。。等等,以前很少有人用不得不說,台灣綜藝節目對大陸口語中文的影響很大“問渠哪得清如許,為有源頭活水來”新鮮詞的注入,可以給語言增添活力,總比一潭死水要好至於用什麽詞,只是個人習慣問題,能表達清楚意思就好了請不要這麼敏感個人淺見,見笑
shishimaru wrote:我要求多不多我不知道...(恕刪) 發動機....你如果有興趣,可以翻翻相關科普書籍或是課本,看看是講引擎的比較多還是發動機的比較多。這不是甚麼大陸名詞,這是非常通用的詞。例:wiki