西嶼
望安島
七美嶼
吉貝嶼
將軍澳嶼
大倉嶼
虎井嶼
桶盤嶼
員貝嶼
鳥嶼
目斗嶼
錠鈎嶼
屈爪嶼
花嶼
請問這些島的台語是國語直接翻
後面加個su(嶼)嗎?
因為過些日子要去澎湖玩,所以想了解一下
怎麼用閩南語向當地人描述這些地名比較恰當
然後河豚皮 , 珠螺 , 海膽卵 之類的海鮮 台語怎麼說呢?
吉貝和七美那種捕魚的石滬 當地閩南語怎麼講
望安島>>>>>古名"網垵" 垵字比較不容易唸準確 大概是"碗"的一聲
七美嶼>>>>>直接唸 當地人叫"大嶼"
吉貝嶼>>>>>外地人真接唸 白沙人會唸成"嘠"+"跌"的台語唸三聲 那也是一種珊瑚礁魚之名
將軍澳嶼>>>>將軍澳
大倉嶼>>>>>大倉仔
虎井嶼>>>>虎井(好井)
桶盤嶼>>>>桶盤
員貝嶼>>>>員貝
鳥嶼>>>>>鳥嶼
目斗嶼>>>>目斗(墨斗 木工用來畫直線的工具)
錠鈎嶼>>>>錠鈎
屈爪嶼>>>>屈爪
花嶼>>>>>花嶼
河豚皮>>>>氣+鬼台語的一聲
珠螺>>>>>這些年被外地人影響 很多人學本島叫珠螺了 如果地道一點 叫"大頭螺(仔)"
海膽卵>>>>海+DOM(O唸成丫)
石滬>>>>>酒+雨的台語
順道一提
馬公是日本人改的
本叫"媽宮"
是"媽祖宮"的簡化
"媽"沒問題
"宮"就是我們常用的"宮廟"的"宮"
內文搜尋

X