seruze wrote:一定要叫小叮噹~多什麼拉什麼a什麼夢.大雄怎麼不改叫糯米大~阿福怎麼不叫死捏歐~莫名~只可惜小時候太窮~青文出版的那些真想買回來~小叮噹真的不管何時看都是很好的作品~書一翻開感覺就回到那有夢想的小時候~ 顆顆顆顆 沒錯!!其實原本想一怒連全部主要角色的譯名都說一輪(例如既然都音譯 宜靜為什麼改成"靜香" 不改成 "吸枝咖"醬)不過想說...算了 會越說越難過
hide406 wrote:喔喔這個好我還留有一...(恕刪) 這本我也有~~~ 我家還有好幾本以前未授權時期出的大冒險長篇單行本哩~~另外,有關大長篇-[鐵人兵團],不曉得有沒有人發現,我自己依我的印象,單行本有兩個結局。以前買未授權版本時最後結局是女生機器人犧牲自己沒有跟著回去。大雄他們回去後小叮噹還流淚(印象中啦),買了授權版後的單行本發現他是另一個結局:大雄他們回去後女生機器人有出現在大雄他家窗外(也就是說女機器人沒死)~不曉得其他人有沒有發現過這秘密?
powlin wrote:原版的漫畫就是好,連最後面都可以透露了很多的訊息,如老師們還創作了哪些漫畫,喜愛藤子不二雄的讀者還可以藉此尋找作品,另外,上面封底第三張照片中還寫出了大長篇電影版的主題曲「ポケットの中に」,作詞者「武田鐵矢」,正是老日本偶像劇「一零一次求婚」與「金八老師」的主角,大長篇1~17部(目前所知)除了第五部,其餘都是他寫的片尾曲。 嘿嘿!! 感謝您的分享! 10分奉上~武田鐵矢也是那個年代很重要的演藝人員富樫義博畫的「靈異E接觸」中,也有用上武田鐵矢的梗,非常有趣~