煙虫 wrote:
每次都千篇一律的回文在刷存在感,始終針對這個毒、那個毒,這裡Q彈、那裡Q彈,對於別人的意見或推薦都酸溜溜回文,然後又啪啦啪啦的毒來毒去!....(恕刪)
其實所謂的「Q彈」 也可以倒過來變成「彈Q」 「滑順」 則可以變成「順滑」
甚至就字面上看「Q」就是「彈」「彈」就是「Q」「滑」就會「順」 「順」就會「滑」
意思都是一樣的 這就是中文的奧妙之處
所以從這裡也可以發現到這些廠家業配文寫手的操作模式
很多就是在玩文字遊戲 湊字數交差而已
至於「Q彈滑順」 這形容從何而來 我個人是覺得可能是來自一些美食節目 食尚玩家之類的
「Q彈」 通常是用在形容麵包 饅頭 包子等麵粉類製成的食物 經過發酵後的口感
或是一些海鮮肉類等...
「滑順」 可能是指麵條 冬粉 飲料 湯品類的 取其 「絲"滑順"口」中的「滑順」 吧
總而言之這些形容詞 都是裝模作樣 故弄玄虛 一點專業也沒有
真正的專業是在於 既然要講 敢講 首先就要提供測試曲目 並且要說「Q彈滑順」
就要很明確的說出哪一首歌的哪一段 第幾分第幾秒聽到所謂的「Q彈滑順」 的感覺
而不是什麼都含含糊糊帶過 況且很多業配文往往就自相矛盾狀況一堆
舉例來講 可能一個賣線材的 他首先會強調線材有「方向性」
藉此以突顯專業之處 畢竟不同那種一條幾十塊的便宜貨
但一方面又描述其線材「低頻Q彈」 「高頻滑順」
那如果按照這邏輯 因為線材本身的「方向性」
所以把它倒過來接 是不是就變成「低頻滑順」 「高頻Q彈」?
...我覺得這點廠商很難自圓其說 也是自相矛盾的最好證明
更何況 歸根究柢 所謂的「Q彈滑順」
對於欣賞者 音樂和器材之間又有什麼樣的差別和影響嗎?