• 23

台灣衛何這麼不爭氣,到現在多久了,中文化遊戲還2266

PS2->PS3
xbox->xbox360
已經幾年了,到現在那些名作,如:太空戰士、戰神、真女神傳說、聖火降魔錄、機器人大戰......等等
到現在都還沒看到中文版的,不知到底台灣中文化廠商在幹嘛!!
不就是將日文換成中文,其他有需要改掉嗎?日文翻譯這麼多,找不到嗎?
嫌市場太小,換成簡體版總可以吧。
唉!我為台灣玩家感到悲哀,台灣玩家玩遊戲還要自己去翻譯,真是悲哀
2008-08-21 8:05 發佈
中文化很簡單嗎??
中文化很便宜嗎??
在這邊說 你怎麼不去試看看
況且 台灣遊戲市場真的很大嗎??
自己想想吧
攝上了影 https://www.facebook.com/jlogitech
jackkid wrote:
PS2->PS...(恕刪)


其實你上面所說的並不悲哀...

真正悲哀的是,台灣很多Gamer是反對遊戲中文化的....
認為中文版是偽版,日文版才是正統版....

認為太空戰士要是日文才是正統....

先前還聽過不知道是日本人還是美國人自殺,原因是因為太空戰士要出在XBox360....
(雖然不知道是真還是假的)
jackkid wrote:
PS2->PS...(恕刪)

換成簡體還得了~
包准盜版滿天飛~你信不信...
會買正版的還是會買
會用盜版的還是會用

你當有翻譯就會盜版消失嗎?

要人家中文化之前 先想想 利益關係~
一個遊戲要中文化也得看看市場的反應,
在台灣一堆人玩盜版遊戲,廠商何必為了台灣虧更大?
而且還要冒著像樓主一樣連標題都打錯字又不知所云被笑的後果....
jackkid wrote:
換成簡體版總可以吧...(恕刪)

jackkid wrote:
換成簡體還得了~
包准盜版滿天飛~你信不信...(恕刪)


不可以...
大陸的PS2\PS3\XBOX\XBOX360都是不允許銷售的,只有水貨...
開發簡體中文版是沒有意義的,而且大陸的盜版業很發達,日版美版歐版盜版滿天飛...
就是這個月SCE暫時退出中國大陸市場了...
所以中文化游戲只能靠玩家自己
月經文,月經文,月經文,又是月經文,每個月都有一兩篇類似主題的月經文....

最好還是好奇問一下,最後戒指誰買,婚紗拍了嗎?
再加上現在台灣從事翻譯人員的素質,
實在不想玩個遊戲也要邊看畫面邊罵翻譯,
破壞自己玩遊戲的心情。

雖然可以體會不懂日文的玩家會希望有中文化,
但是我肯定會去買日版遊戲。
jackkid wrote:
台灣何這麼不爭氣,到現在多久了,中文化遊戲還2266...(恕刪)


呵~~因為跟你標題打錯字一樣2266呀!!
唉唉,有的大大建言是很確切
有的大大只是會廢言一堆,盜版又如何?廠商要想辦法去防啊!還要對消費者道德勸說嗎?道德勸說有效話幹嘛還要立"智慧財產權"法。
我消費者就是花錢買遊戲,誰便宜我就跟誰買。各位去加油時會找最貴的店家加嗎?還是各位錢多都去買賣最貴的。
我管你是盜版或正版,我只是要最便宜的中文遊戲。今天廠商如果可以發明完全無法被複製的正版遊戲,再貴也會有人買啊!反之,隨便就可以被複製的話,除非DVD一片漲到1000啦!不然我照常去複製。
重點在哪要清楚,而不是只會說要玩正版,保護智慧財產權,那誰來保護我的薪水啊
  • 23
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 23)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?