jlogitech wrote:
中文化很簡單嗎??
中文化很便宜嗎??
在這邊說 你怎麼不去試看看
況且 台灣遊戲市場真的很大嗎??
自己想想吧
1. 簡單, 難在把翻譯的稿潤到順.
2. 便宜, 如果原來的程式寫得好連程式員都不必介入, 大概就是翻譯的錢, 潤稿跟測試的人力.
看字數多少, 大約一二十萬台幣搞得定(一般RPG), 動作遊戲更少.
不過像失落的奧德賽這種就真的是佛心來的, 中文化應該花不少錢.
3. 為什麼不做? 嗯~那要看軟體開發商想不想做, 其實很多都是被主機廠商"希望"能有中文版.
就算老子有錢想去談, 還沒門路呢....
4. 台灣遊戲市場? 台灣只有Online Game有遊戲市場, 還有硬體市場跟盜版市場. 並不是我們
在這邊幾個人有買原版, 台灣就有了不起的遊戲機市場. 台灣的人數多少, 是世界上第幾大
經濟體那一點都不重要好嗎? 重點是有多少人會把錢花在買正版遊戲上面. 如果台灣人買
遊樂器的遊戲跟買線上遊戲寶物一樣猛, 那保證會有一堆遊樂器遊戲的中文版, 沒有的半夜
都會想辦法生出來....
與失敗為伍者,天天靠盃都是別人的錯。
與成功為伍者,天天跟失敗切磋直到不再出錯。