• 23

台灣衛何這麼不爭氣,到現在多久了,中文化遊戲還2266

因為有些台灣人連中文都不太會了,
翻中文是多此一舉

何就是一個例子

jlogitech wrote:
中文化很簡單嗎??
中文化很便宜嗎??
在這邊說 你怎麼不去試看看
況且 台灣遊戲市場真的很大嗎??
自己想想吧


1. 簡單, 難在把翻譯的稿潤到順.

2. 便宜, 如果原來的程式寫得好連程式員都不必介入, 大概就是翻譯的錢, 潤稿跟測試的人力.
看字數多少, 大約一二十萬台幣搞得定(一般RPG), 動作遊戲更少.
不過像失落的奧德賽這種就真的是佛心來的, 中文化應該花不少錢.

3. 為什麼不做? 嗯~那要看軟體開發商想不想做, 其實很多都是被主機廠商"希望"能有中文版.
就算老子有錢想去談, 還沒門路呢....

4. 台灣遊戲市場? 台灣只有Online Game有遊戲市場, 還有硬體市場跟盜版市場. 並不是我們
在這邊幾個人有買原版, 台灣就有了不起的遊戲機市場. 台灣的人數多少, 是世界上第幾大
經濟體那一點都不重要好嗎? 重點是有多少人會把錢花在買正版遊戲上面. 如果台灣人買
遊樂器的遊戲跟買線上遊戲寶物一樣猛, 那保證會有一堆遊樂器遊戲的中文版, 沒有的半夜
都會想辦法生出來....
與失敗為伍者,天天靠盃都是別人的錯。 與成功為伍者,天天跟失敗切磋直到不再出錯。
要是中文化的方式都像樓主的想法這樣簡單

我相信很多廠商都下去做中文化了
你的標題有錯字耶~刮人家鬍子時,是不是先把自己的鬍子刮乾淨?
jackkid wrote:
台灣衛何這麼不爭氣,到現在多久了,中文化遊戲還2266...


台灣為何這麼不爭氣,到現在多久了,金牌一面都得不到
台灣為何這麼不爭氣,到現在多久了,國民教育爛到可以

"為何""衛何"傻傻分不清楚 中文化你看的懂?

台灣為何這麼不爭氣,到現在多久了,火星文還消滅不了

"2266""5566"傻傻分不清楚 中文化你看的懂?

畢竟繁體中文,目前使用的人數佔比例很低

以廠商立場而言,利潤應該不高吧~
莫名奇妙
你都自己在賺錢了還會想買盜版
你賺的錢都是辛苦錢
別人努力開發的遊戲就可以被糟蹋
你要別人重視我們台灣的市場
那你有沒有想過尊重別人的努力
自頭到尾都只在自己的角度想
自私!!
台灣衛何這麼不爭氣,到現在多久了,還在中文化遊戲..
應該這樣說!!
原因就在
台灣"衛何"這麼不爭氣,到現在多久了,中文化遊戲還2266
所以我從不買RPG類型的遊戲,較愛玩AVG&FPS這樣它就難不倒我
  • 23
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 23)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?