• 2

華人是韓國人嗎@@

為什麼ADOBE CS4 下載韓文版就有中文繁體跟簡體語系 =-=其他版本就沒有!!

難道ADOBE被韓國人騙了嗎?其實所有亞洲人的祖先都是韓國人=-=凸

2009-02-09 13:47 發佈
文章關鍵字 華人 韓國
這您倒是多慮了, 反而是因為韓文多是從簡繁中文字來的,
所以要顯示韓文, 就得把簡繁中文給包進去.

這反而是顯示了韓文是繼承了中文而產生的, 前後關係正好與您擔心的相反喔.
3 *的毀台計畫, 請去了解, 如果了解還買3 *, 那你就是幫助3 *毀台的罪人之一.
自刪
那就表示韓國比較受ADOBE重視,為了要出韓文版就要做出中文版,而不是因為想做中文版=-=凸

話說韓文又有分中文繁體跟中文簡體嗎?
我不清楚韓國字庫為啥要包入中文字。不過,韓國的漢字可是亞洲漢字文化圈含量最低的。
日本還有公佈的一千八百多個漢字
韓國則是費除了漢字,只有保留十幾個漢字而已(資料請參見wiki)

Dennies wrote:
這您倒是多慮了, 反...(恕刪)


是啊, 是多慮了啦, 以前我們在翻語系時, 通常是 繁中+簡中+韓語+日語 一起同時做的
那時我以為是因為一些國外的人把這些都看起來應覺是一樣子的, 所以就放在一起作業了.
而有的公司會要求以護照來找人進行協同作業的, 所以有時會翻的...讓人很不解..呵呵.
因為找的人也未必是一個了解一些術語的.
認真你就輸了
加菲爾 wrote:
我不清楚韓國字庫為啥...(恕刪)


那WIKI一定是寫錯了

光姓名就不可能只有幾十個漢字
加菲爾 wrote:
我不清楚韓國字庫為啥...(恕刪)

印象中韓國最早是用漢字
後來廢除漢字之後,就變成現在我們看到很特別的字...

題外話:韓文真的好難閱讀,真佩服學韓文的人
從姓名來推論韓文的漢字數目是不對的,因為上面說的十幾個是『政府』公告的漢字使用。
私人、民間自己要給名字取個漢字對應的名字,那可是跟政府無關。

就好像越南的字母當中一個漢字都沒有,但是民間很多姓名都有個中文版本。
日本的通用是片假、平假,鮮少漢字。但是許多政府機關、公司行號,為求正式,都會有個『漢字』的公司名稱。
據說,韓國也是一樣的。
雨傘人 wrote:

印象中韓國最早是用...(恕刪)

事實上泡菜文才是最低等的文字
就像是我們幼教時期的書本裡頭用注音文來表達一樣
好比是這樣:
總之就是40個窗型文字在那邊排列組合。並不會很難學的。
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?