銀牙烈虎 wrote:
最好考慮把「24小時內出貨」這個字詞拿掉。換成「24小時內處理訂單完畢」雖然囉唆,但可能好一點...(恕刪)
處理完畢的定義還是很模糊啊,我建議是加註 實際約幾日收到產品,至少在付款前。因為 Apple 有回覆樓主說,他買的這個刻字的是不能退貨的。
rebels wrote:
處理完畢的定義還是很...(恕刪)

bubo wrote:
I don't know if you have noticed that Apple is actually an INTERNATIONAL company. They don't just sell products to people who live in Taiwan. They sell things to other countries as well!...(恕刪)


bubo wrote:
Sir/Madam, to be fair, it is not Apple but the local mailing organisation or delivery company that deliveries the items to you. There is nothing to do with Apple, they simply receive your order with payment, prepare your order and make sure it will be shipped within 24 hours....(恕刪)