• 16

黑體-繁,其實是個好字型

Meow Wang wrote:
也與一般老百姓在馬路上看到的路牌差不多。


是『只有』路牌的字型和Snow Leopard 的繁體預設字型差不多吧!

WebWanderer wrote:
是『只有』路牌的字型...(恕刪)


對啊,我只說跟路牌差不多啊。
Meow穿白色泳衣又溼又透,大家在泳池看她暴露誘人身材,搞得這隻性飢渴貓咪更溼了。
Meow穿白色泳衣又溼又透,大家在泳池看她暴露誘人身材,搞得這隻性飢渴貓咪更溼了。
個人認為雖然新字體比較清爽,
但是從字中間透過白底部份,
字體反而比較淡,相對於現在螢幕又作大,
會有字體怎變小的感覺,
不過各有各的好。

像Safari在windows下的字體,
一開始也很不能接受(心想:這什麼鬼...)
不過後續的版本也已經有改進。
喜歡用哪種字體就用哪種字體,
反正目前也有方法可以停用新繁體了,自己改就好,請不要否認別人的喜好,
提出「因為我看不順眼所以我想大家都一樣」這種謬論。(恕刪)


但是我討厭錯別字,更討厭以錯為對的字。有些字,因為早期印刷字體錯用的關係,到後來竟然錯的變成對的了。
ChanSP1970 wrote:
但是我討厭錯別字,更...(恕刪)

不過這種事情本來就沒個準,語言就是大家流通到最後的成型,美國也一年到頭都在發明新單字,
就算一開始只是約定俗成(語言原本就是這樣來的),
但錯到最後大家都認定這個是對的,一樣會被歸納到正式的語言規範裡,即使不一定正確。
例如,如果二十年後應該通通被寫成因該,也許字典裡就會列出「因該,為應該之誤用」,
說不定我們現在很多用字,也都是錯的只是我們不知道而已。

以上是閒聊。
不過錯別字的問題,姑且不論早期印刷技術,
像是小時候國文老師常常就會出現,同一個字,這本字典這樣寫那本字典那樣寫的窘況,
電腦打出的每種字體筆畫也不見得會完全一樣,其實有時候也很難去考究啦。
我不討厭新版使用的預設黑體的呈現效果
但不知從何而來自成一套的筆劃字型標準的確不該出現
標準的參考只能說絕非按照台灣的任何標準而行(台北市路牌倒是也許出自同源?)
一字曰心
我也覺得繁體黑不錯
投他一票
15151515
小查就是我啦 q@.@p_y Charles http://mystic-box.blogspot.com/
mokap wrote:
我不討厭新版使用的預...(恕刪)


不止台北市路牌啊,國道也那種字型好一段時間了。
Meow穿白色泳衣又溼又透,大家在泳池看她暴露誘人身材,搞得這隻性飢渴貓咪更溼了。
聽你在八撲

字型部分就算了, 青菜蘿蔔各有所好.

錯字也可以護航? 真正的原因就是大陸的字體商對繁體沒有除錯完全, 沿用了大陸規範, 所以才會出現部首的的問題.

... 你試試看在英國出的用美式英語看會不會被罵? 英國就要用英式英語.

台灣有教育部正確的繁體用法, 來個大陸式繁體字體本來就莫名奇妙, 規範嚴謹關我們屁事? 不對就是不對.
  • 16
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 16)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?