樓上有些人攻擊的點完全不對,什麼只進Apple Store一秒等等的。你在電視/電影上看到一個人出門,下一個鏡頭就是他到了目的地,你會說太假了光開車坐飛機就要多久多久的,怎麼可能這麼快?不是這樣地 正確的攻擊點應該是拍的人完全不在乎細節,雖然這段想表現出的意思是Lauren進Apple Store逛了一段時間,然後又出來,中間過程省略,可是沒注意到路人大叔這細節就太差勁了。雖然不是不能自圓其說(路人大叔也逛了一下Apple Store 又出來)....
請找對點攻擊
至於"I guess I'm just not cool enough to be a MAC person"這句,我倒是覺得是一句攻擊性蠻強的反諷,指出你要夠"cool"才能用MAC,暗喻MAC的門檻太高,不是給普羅大眾使用的,由此引申出MAC是snobbish跟arrogant的,來造成一般民眾對MAC的負面印象。這句應該是整個廣告裡最尖銳攻擊性最強的一句,而非敗筆。