• 7

【快訊】0.2秒極速翻譯 可穿戴式翻譯器「ili」日本正式發表

你太高估智慧手機了,而且以周遭去看世界
這有兩個問題
第一 不方便用網路的國家多的是,特別你跑出去旅行,網路費用是個高負擔。
第二 若是高速辨識是靠晶片的,那就不是智慧型手機可以做到,除非量大到像G sensor 每台手機內建

riklin wrote:
這機器很快就會被智...(恕刪)
感覺之後會很夯

小編最後打錯了吧
應該是AEON MALL吧??

ddaaoo123 wrote:
感覺之後會很夯 小...(恕刪)


哈哈哈哈 真的欸
我打成mail了XDDDD

已經修正囉,謝謝你
愛曼達在這裡 https://www.facebook.com/miro1827/
愛曼達 wrote:
不知大家是否還記得2016...(恕刪)


希望這個語言翻譯的品質可以做到不錯

如果翻譯的品質不錯,

或許會考慮購買!
嘘は真実の影!
一直到今夏更新的語言四種我算是沒問題
也都在當地住過
雖然我會考慮買一隻來體驗科技
以前這樣的東西我買過好幾個
結果都是浪費錢

其實翻譯最大個問題是在很多口語翻譯很困難
還有很多字其實找不到對應的單字
像是前陣子我看“你的名字”的時候
意外之間看到英文字幕根本翻不出那個不同的“我”
本來想上網分享結果發現別人也注意到這個問題了
還有不管是影片或是書籍
很多笑話在原生語言很好笑
經過翻譯後笑點就不見了
大家最常見也較容易理解的的就是的廣東話和國語
一些電影裡面的笑點用上國語後就不好笑了

如果是簡單的翻譯的話
我認為google一類的就做得到了
本人文章內容不同意未經許可之任何形式複製轉載
靜待網友使用心得
如果只是GOOGLE翻譯品質
那.......還是算了
好像很厲害呢 

不貴的話想買
一支好像 6000多 還是 8000多 ,
不貴 , 只是如果要帶出國 ,
要買兩支才行
一支負責翻譯給對方聽,
一支負責翻譯對方的話給你聽。
這個日本方面有拍影片放在臉書

只能說有非常大的進步空間

四月底機場就能租借試用啦
超需要的啊!敲碗敲碗!
出國必備,完全罩得住!
愛曼達 wrote:
不知大家是否還記得2016...(恕刪)
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?