sharks wrote:
聽不懂對方講的話真的是白搭
這不是讓"另一個語言的用戶可以立即了解你的問題"的問題
例如在某個地方問廁所在哪
他可能回答你直走左轉看到XX再右轉
結果你聽不懂![]()
昨天想說既然單向翻譯那我買兩支總可以吧
去日文版網站也沒看到在賣
讓人感覺用早鳥價格給你閹割版
結論....目前還是廢
等產品完善再來說吧
這就是問題所在
我聽的懂些日文,但太深奧的聽不懂
曾在電器店買東西,問它能否退稅,它講好幾次我才免強聽的懂些。
所以若翻譯只有單向,那會很多問題還是無法解決。
LandisLai wrote:
原本等了很久,預購...(恕刪)