感覺很實用有內建中.英.日.韓就非常通用了都是台灣人較常去的地方雖然好像不能翻譯更長點的句子不過看在主要用在旅遊應用上是可以的畢竟不是設定一般聊天用的要是台灣有發售應該會買跟手機app翻譯功能有天差地別PS:耳朵聽翻譯機,眼睛直盯小編
DED wrote:翻譯的語音就不能正...(恕刪) 語音部分我也向ili官方傳達大家的意見(其實他們都有看)主要目前以女聲為主是因為女聲比較容易給人親切的感覺對陌生人開口時比較能減少距離感。至於語調呈現就要看後續會不會推出語音包讓大家選擇。