手機在英文裡的稱呼

最近筆記型電腦的稱呼印引大家的熱烈討論讓我想起手機的講法﹕
在美國通常叫 cellular phone, cell phone, or even "cell".
但在澳洲一般都說mobile telephone, mobile. 說cell phone他們聽不懂耶! 不知各地還有別的講法嗎?
2006-11-18 1:18 發佈
文章關鍵字 手機 稱呼
在我學英文的過程中除了 CELL PHONE 還有一個 MOBILE PHONE
個人偏好講MOBILE PHONE

倒是MOBILE這個字
為什麼有有人念的音是MOBILL 又有人唸 MOBIE
(不知道這樣打各位知不知道我說什麼)
美系國家會稱呼cellular phone
英系國家會稱呼mobile phone
所以看去哪就說哪個
從不高估你對象的專門知識,也從不低估對象的一般智慧

英系國家講 mobile(phone), 英式發音是 "膜敗喔"

電子妖精 wrote:
在我學英文的過程中除...(恕刪)
[ 喫茶 喫菸 波麗露共和國 聯合王國倫敦市/台灣台北市 ]
我按哈電族是發"摸撥"的音
法國人常稱之"la portable"
電子妖精 wrote:
在我學英文的過程中除...(恕刪)


倒是MOBILE這個字
為什麼有有人念的音是MOBILL 又有人唸 MOBIE


因為一個是英文英文一個是美國英文呀
我個人還滿喜歡英文英文的腔調呢
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?