• 7

我的SH-03A 設定使用心得-新增電子書製作方式


kirei wrote:
版大您好請問一下PH...(恕刪)


不好意思 我是沒有看過這設定也
我只有使用datelink這套軟體備份我的連絡人

然後把SIM卡上的資料砍光光
tzuowen wrote:
To 肥大...這....(恕刪)

關於通話時間

我的是01A,不過都是Docomo/sharp應該不會差太多

設定->NWサ-ビス->通話時間/料金確認->上下鍵選擇...第三:積算音声電話通話時間(總通話時間)
其他單向去電(撥出)/來電也有...自己研究一下

setting->4->7->上下鍵選擇(總通話時間)---英文懶得打了用數字鍵代替


按 "i" 鍵輸入暗証番號後,確認歸零...就這樣...
kirei wrote:
版大您好請問一下PH...(恕刪)

剛到家幫樓主回答一下這個問題
Docomo的電話簿比較不人性化(其實不只電話簿啦...)

如果你要的是把SIM卡COPY到手機然後只用手機的電話簿
當然第一步就是把電話簿叫出來
然後按相機鍵(サブメニュー)->コピ-->本体へコピ-->選択コピ-->" i "鍵全選択->相機鍵(完了)->はい

等電話簿複製跑完之後你就會發現電話簿多了手機的紀錄出來
這時再按一次---相機鍵(サブメニュー)
1.検索方法選択---

1.フリガナ検索 --- SIM卡/手機同時顯示,不過手機記憶體電話簿在前(左右鍵此時無效)

2.グループ検索 ---選1就好(或者按上鍵看到右邊有SIM圖形也是選一)其他編號日後當快速撥號鍵用的
SIM卡/手機同時顯示,手機記憶體電話簿一樣在前(左右鍵此時可切換手機與SIM記憶體電話簿)

3.メモリ番号検索---僅顯示手機記憶體電話簿(這個應該是你要的...編輯後的大頭貼/來電鈴聲/e-mail...等等,搭配相機鍵(サブメニュー)->8.表示切替->3.ピクチャー一覧就...一目瞭然)


小弟日文還不專精,翻譯得不正確請指教
サブメニュー--->應該是翻成目錄吧

フリガナ --->以平/片假名名順排列(台灣人名勉強可用)
グループ --->台灣習慣以"群組"稱之
メモリ番号 --->記憶體編號


第二選項要注意的是...不人性的地方來了--->每次用電話簿都要這樣操作(雖然只是多按一次按鍵啦...)

第三選項就相當方便(如果您有編輯通訊錄習慣的話)

以上...




二次元 wrote:
剛到家幫樓主回答一下...(恕刪)


感謝二次元大大
非常感謝你的分享
對日文苦手的我(目前連五十音還2266)

我個人有電話簿的"潔癖"
喜歡同一個字開頭的連聯人在同一排
但我將SIM卡COPY到手機整理完之後
直接在電話簿再新增聯絡人
但新增的聯絡人卻跑去別的地方玩了

例如:電話簿
小花
小白
小友
小愛
阿仁
阿布
阿強
小光<-------他就是新增之後亂跑的人
千秋
千美


二次元大大又要麻煩您了
kirei wrote:
感謝二次元大大非常感...(恕刪)

承蒙您看得起...BUT!!!
小弟也只是個初學者,買日機就是為了日常生活學日文
之前的922sh是用英文的羅馬拚音打出50音(只有英文按鍵)
之後會換手機其中一個原因就是因為
一直都用英文的羅馬拚音打出50音結果導致現在會念會說
卻看不懂50音
現在小弟也是苦手於"最基本的"日文中
讓您見笑也失望了...

不過還是可以提供一個笨方法
上述小弟提供的方式
請選三<---以編號方式顯示
例如:您假設的電話簿
001.小花
002.小白
003.小友
004.小愛
005.阿仁
006.阿布
007.阿強
023.小光<-------他就是新增之後亂跑的人
010.千秋
011.千美

把023小光的編號改成008再跟005阿仁對調就好了...
希望幫得上忙
不過小弟的手機電話簿
相同姓氏/稱謂的卻是依照筆畫幫我自動排得好好的...
真奇怪!?

更新:07/21 02:00
剛剛用第一跟第二的方式輸入電話簿
發現一個問題
輸入完畢之後手機還是會要求你輸入編號
成功後就自動把名字依照日文的五十音編排
例如:
我把SIM卡複製到手機後
再用手機新增電話+886987******
輸入完之後輸入名字...假設:弥生(やよい)
這時手機就要求我把這名字輸入編號001
而SIM卡複製到手機的電話簿是從010開始
等全部輸入完畢之後
再打開電話簿
發現第一個跑出來的頁面是這樣
< ヤ ~ ヨ >
001 弥生       (電話圖示)


+886987******

7/21 TUE 2:00


然後下一頁才是複製的電話簿010開始

不過,確定第三選項以編號進行編排是OK的...

啊~抱歉!
我也快搞瘋了...我平常都沒在編排電話簿的
看來編排的方式明天上班要再問一下我們公司可愛的翻譯小姐
畢竟還是讓專業的來比較好~
失礼了!...小弟告退...


07/21 15:40
今天找時間問了一下翻譯小姐
我跟她討論完之後
得到的結論是:
台灣的SIM卡複製到日本手機後此電話簿內容
會被日本手機以第二國家內文編碼另存於手機內
雖說國別不同,但繁體中文與部分漢字編碼相同
顯示上並沒有問題
然而自行又在手機上新增聯絡人資料
在此則被日本手機辨識為日文紀錄
不過此日文紀錄並不會和台灣複製的紀錄置放於相同的地方(或者依照順序)
除非以日本手機重新修正台灣複製的資料(人名---平/片假名為主.編號為輔)
這樣才能正常顯示與導正順序…

大致上差不多是這樣,當然這只是我們的認知問題
如果有大大要修正的還請指教~



請問有隱藏發話號碼的功能嗎?

謝謝
roddick wrote:
請問有隱藏發話號碼的...(恕刪)

你想幹麻?

1.輸入電話...+886987******跳到第二項 / 從電話簿叫出聯絡人後按中間"決定"鍵再跳到第二項
2.按相機鍵(サブメニュー)
3.找到3.番号通知設定按中間"決定"鍵
4.找到2.番号非通知按中間"決定"鍵
5.按中間通話鍵/直接按左下通話鍵


番號非通知使用一次後記得要再用一次番號通知(不用撥出看右上方就有顯示通知/非通知)
否則下一次打電話還是隱藏發話

二次元 wrote:
承蒙您看得起...B...(恕刪)


二次元大大

真的太感謝您了

幫我解答了這麼一個大問題

辛苦您了

受小妹一拜

或許真的是docomo不人性化所致

但經你的教導目前使用情況良好

再次感謝喔~!
kirei wrote:
二次元大大真的太感謝...受小妹一拜...(恕刪)

看到"小妹"兩個字我的疲勞全都煙消雲散
小妹的一拜嗎?我還沒掛,不用拜我啦
以上...兩性版常用的嘴砲.開個玩笑別介意~


言重了...
日本手機一直是台灣手機界的孤兒
全都仰賴版上各位的努力以及像樓主tzuowen這樣熱心的人士.教學相長
也幸好有卡貼研發的公司加持
就算真的是孤兒,我們也可以成立自分所屬的教養學校
我想未來還有很長的路要走
各位一起加油吧~
請問


要如何設定


已經 成功發送出去的簡訊 會 回寄 已成功發出的訊息 ??


簡訊設定中 的哪個選項呢 !?
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?