剛剛在MSI裝好Tablet Edition也約略的測試了一下 Tablet的辨識並且與蒙恬筆比較了一下感覺是....真的差蠻多的之前再用蒙恬筆的時候寫字的時候真的是行雲流水般的筆筆相連幾乎都可以辨識出正確的字可是換成的Tablet Edition內部的辨識....一筆一劃.....都必須字跡端正....才能有效的辨識尤其有些特別的簡寫....幾乎都不能用所以....有蒙恬的....建議還是用蒙恬的吧!!
中文要一筆一劃按照筆順慢慢寫,英文則可以辨識書寫體。新的TPC版本,其手寫辨識將對於東亞語系有更好的支援。將會考慮到文字的前後意思做適當的選取。像現在的自然注音或微軟新注音一樣,而不是一個字一個字無關聯。
小弟在廠商那邊試用的結果,發現蒙恬的中文辨識雖好但英文辨識就差了,而XP tablet edition結果是相反的由於小弟工作的產品名稱都是英文,所以常要中英文夾雜輸入這時蒙恬就捉襟見肘了,會把英文辨識成中文tablet edition表現差強人意,中文要寫的正才行,英文辨識不錯由於試用時間不長,以上心得僅供參考希望已經有TPC的做更多的測試來分享
chi66 wrote:小弟在廠商那邊試用的結果,發現蒙恬的中文辨識雖好但英文辨識就差了,而XP tablet edition結果是相反的由於小弟工作的產品名稱都是英文,所以常要中英文夾雜輸入這時蒙恬就捉襟見肘了,會把英文辨識成中文tablet edition表現差強人意,中文要寫的正才行,英文辨識不錯由於試用時間不長,以上心得僅供參考希望已經有TPC的做更多的測試來分享 手寫中英文夾雜輸入,在使用蒙恬時不要用全螢幕手寫,使用有書寫格的輸入,他有中英輸入是分開寫的,這樣辨識的結果應該遠比tablet edition好的多
Forest wrote:手寫中英文夾雜輸入,在使用蒙恬時不要用全螢幕手寫,使用有書寫格的輸入,他有中英輸入是分開寫的,這樣辨識的結果應該遠比tablet edition好的多 深有同感, 中英文夾雜輸入, 使用有書寫格的輸入,例如網際蒙恬筆有分開的數字區, 英文大寫區, 小寫區, 符號區雖然不夠intelligent, 但正確率較高, 省去很多修正的時間....