• 8

[小知識]在美式英文中,筆記型電腦怎麼稱呼?

真佩服大家的筆戰功力, 一個英文單字也能造成大家的爭辯, 不可思議
語言的形成和 "典故", "沿襲", "流行", "風俗", "習慣" ...等均有關 , 然後再配合
當地使用可以溝通的字詞就OK了 ! 有啥好爭辯! 不過大家可以用正面的方式來討論
討論也是很好的 , 既然大家喜歡, 我舉個例子好了, 記得以前看龍捲風電影時片名叫
" twister" , 不過在老美那兒好像都是稱龍捲風為 " tornado" 哩!
雖然這不是第一部 Notebook PC,但它的許多設計當初都是創新的,至今許多機型仍然受到它的影響。

NEC UltraLite Versa 驗明正身


打開時看起來像不像 Mac 的 Notebook / Laptop ?


為什麼叫 Versa? 首先介紹螢幕,螢幕兩邊可以展翅。


展翅特寫


螢幕拆下,這在當時是首創之舉。


螢幕反面,裝回去。


像不像是現在 Tablet PC 的前身?事實上,電腦還附了一支類似現在 PDA 用的筆(圖中螢幕右方有蓋子的凹槽裡)。可惜當時 Windows 3.1 手寫辨識根本沒什麼可以拿出來見人的程式。再仔細想想,Sony CLIe NR70 系列可反轉的螢幕,也是類似的點子。


螢幕反轉,連前蓋的扣子也可以反轉。


接下來是可更換的裝置,也許現在看起來不稀奇,但在當時,可是引領風潮。左邊是電池,右邊是軟式磁碟。那光碟機呢?小朋友們,當時光碟機尚未誕生。


這樣就沒了嗎?當然還沒!連硬碟跟記憶體都可以抽換,連拆螺絲都不用。這顆硬碟足足有 120 .... MB 之多,沒打錯,是 MB。套句 Bill Gates 曾經說過的話,「64 KB 的記憶體已經足夠每個人的需要了」。以當時的程式來說,足足可以灌上你想有的所有東西了。


由左至右,軟式磁碟機,硬碟,4MB 記憶體。機上內建 4 MB RAM,所以總共 8 MB。


NEC 其實在 PC 算是引領風騷的,當美國/台灣還在使用 DOS 時,Microsoft 已經將偷偷地 copy 自 Mac 的作業系統賣給 NEC,年紀夠大的朋友可能聽過 NEC PC9801 吧!當初它漂亮的圖形,但卻跟便宜的 PC clone 不相容的系統,不知羨煞多少人!就如同買不起 Apple Lisa / Macintosh 的我一樣,只好繼續告訴自己,Apple 可以做的事,更便宜的 PC 也可以。(自己寫程式的話)


MoonBear wrote:
雖然這不是第一部 N...(恕刪)


好讚呀 看看以前的設計 演進到現在

真是驚呼高科技產品一點一滴進步成長多令人感到神奇呀


回應一下 跟本主 題 搭上一點點關係的是

大陸那邊是不是叫 "本本" 因為是筆記本 (notbook)不是Laptop 照字面上翻

跟那齣電影 好大的一把槍(捍衛戰士 Top Gun)
及後天(明天過後 The day after tomorrow) 一樣直觀

有時真的不是用我們台灣這邊的思考邏輯可以去想大陸那邊怎麼翻
gene66 wrote:
真佩服大家的筆戰功力...(恕刪)

你說得沒錯,很多東西確實如此使用,twister(國外IMAX戲院也是這個名字, tsunami上次Discovery直接用 Big Wave來表示)本來就是龍捲風的暱稱..只是台灣的教科書不會告訴你這個罷了..我們習慣稱呼的Benz,國外都叫Mercedes,為何台灣都叫Benz,因為不知道哪個人說了Benz後,大家就全部copy了..諸如此類,不勝枚舉..Skype, IKEA如何發音,也不想多說了@@" antenna(AE)在澳洲卻叫aerial(AuE/BE),計程車司機可以叫cabbies/hacks(澳洲),倫敦的警察暱稱為bobbies,美國當然cops..太多了,光英文都不能統一使用了,如何跟大陸統一呢? 哈~ Sorry 離題了..在國外超過10年的英文老師..XD

PS: 切入正題: 筆電為 laptop (computer) +1
PS: 專門研究龍捲風的人員/科學家: twister chaser(s)
不好意思,離題一下,因為看到很多英文高手,所以忍不住問一個藏在心中很久的問題,那就是常常聽到大家在講morning call,可是,我在美式影集、電影,卻常聽到wake up call, 不曉得那是台灣專用,還是兩個通用,亦或意思跟本不一樣,謝謝?
I have a dream.
bobocat wrote:
語言本就是這樣子的東西. 都要看場合及前後文. 所以也沒有什麼爭議的必要. 只是因為樓主用了一個知識問答的型式. 而將Laptop作為"正解". 問大家有沒有猜對. 所以有些朋友可能覺得這個正解他們不滿意.

畢竟若然沒有對錯, 只供參考, 何來正解呢?
先說在下不是來吐槽的(剛看過八卦區的NEWS), 不過您說的就是原因, 雖說知識也會隨著時代被推翻, 但短時間內知識在大多數人心中還是=絕對的本質, 而知識一詞也有高一等的印象, 所以一個沒有"唯一"正解的討論, 可以用詢問or討論的方式, 而不要用提供"知識"的方式(還文尾P.S不確定), 可以想想Yahoo! 知識+, 有多少人認為那是"知識"? 一點淺見, 提供給原PO參考, 謝謝
01感情版沙豬太多, 身為男人也不屑再去, 男人啊, 嫌女人的改變, 何不看看自己長進甚微, 女權不壓過男權, 男權放低近女權, 兩性平權之日可臨

Cooltown wrote:
這實在是個奇怪的議題,我總覺得三不五時就會在這看到一堆類似瞎子摸象的文章。我實在看不出有什麼太大的意義,每個人都以為自己看到的就代表全世界............

PS:樓主說自己在美國住了七年就要來這教大家說英文,還說這是一個“小知識”,我實在是想不通,這裡一堆人的英文都那麼好,我1988年就到了美國,在那裡讀書四年,工作十年,即使後來回到台灣,都還不太敢告訴別人你英文該怎麼說,也就是因為在美國待了一陣子,才越發現自己的英文和老美的距離差的很遠。另外在01混的,我想香港和新加坡等其他地方英文好的華人實在很多,台灣的當然也不少,可否別將這種雞毛蒜皮或是雞蛋裡挑骨頭的英文拿來這裡教訓大家,好像台灣人的英文都是很上不了檯面似的。更糟的是這是大家的習慣用語的不同,你卻要來這裡說你在德州聽到的才是對的........???

只能夠給仁兄加個五分鼓勵了......

很多人都說英式英文跟美式英文差很多, 很多人也一直強調一些單字的用法, 比如說 pants 這個字在英國和美國的意思差距很大, 也很多人說口音是個很嚴重的問題......

語言不過是一個溝通的工具, 我來英國五年多, 半個英國走遍遍 (當然是都會區跟鄉間小路, 太細的區域我實在力有未迨), 聽到的口音跟用法南轅北轍, 又能說誰是對的誰是錯的?

最明顯的一個例子: schedule 這一個常見字, 發音要怎樣發?

這在英國可是會扯上民粹的, 但偏偏就是有些地方的口音發音跟美式英文差不多, 有些英國老人還會糾正我的發音, 但是當有一天我的語言老師跟我說, 他在英格蘭中部的家鄉, 他們的發音不是這樣 我突然發現到, 口音, 發音, 不是這麼重要的事情, 能溝通比較重要, 不是嗎? 在英國學越多, 待越久, 回台灣就越不願意講英文, 因為自己的英文真的是有待加強啊~

上次回台灣, 跟大學同學與老師聚餐, 三杯下肚就有同學起鬨要我 "示範" 英國腔, 我咧你老師卡好大水餃..... 我從來沒有想要去學英國腔 (因為懶, 也因為覺得年紀大了不好學), 更別提上次跟個英國人在加拿大某大學教書的學者閒聊, 他就跟我說我一開口他就知道我是台灣來的 (因為他有跟台灣幾個大學有連繫跟合作, 也去過台灣幾次), 他說雖然台灣, 大陸跟香港都屬於華人, 但是口音差異很大. 還好我沒有刻意去學英國腔, 不然就尷尬了. 再說, 英國腔可能不下百種, 我該學哪一種? BBC 腔? 貴族腔? 英格蘭南部城市腔? 蘇格蘭北部高地腔? 威爾斯腔?

想想看台語就幾十種腔了, 對某一個東西的 "辭" 也不盡相同, 到底哪一種算是正確? 等一下高雄人跟台中人還有台北人就打起來了....... 語言的使用有地域性, 跟歷史文化背景都有關係, 強調 "正統" 或是 "正確" 在學術上或許有價值, 但是在現實世界中沒有多大意義. 更別說是語言還有時間性, 是流動的, 是會改變的. 1950 年你在英國路上遇到人, 你可以問他說 Are you gay? 他可能會回你 I am gay, and you? 然後就是 Gay, thanks. 這是在講什麼? 當然不是在問說是不是同性戀!! 只是一種打招呼的方式, 意思跟快樂差不多, 但是今天這樣的問候可能招來一隻拳頭

語言嘛, 能溝通就好了.........



樓主如果今天把標題改成: "原來筆記型電腦還有 Laptop 這種稱呼法" , 那我想也不會引起這麼多的紛爭.
人生?大哉問!
已经有很多大大指出了laptop和notebook还是略有不同的,小弟在读书的时候,教材上也有说到laptop比 notebook的体积略大。还有一本a-level的教材甚至说一般14寸以上的是laptop,13或以下的是notebook,不过看看就好,身边的人也都是在乱用的,公司的同事天天背着15寸的大家伙,还notebook的叫来叫去。ps,小弟是在英国的啦。


至于那个桌机?的叫法,应该是桌上型电脑的简称吧?在对岸,我们真的很少听到这个叫法呀,台式机,简称后,也是台机,不是桌机。至于为什么叫台式机,嗯,在对岸的语法当中,桌子这个词没法简略成桌,所以就用台来替代啦,台在这里就是指起支撑作用的平面(桌面)。

不过这个叫法,真的是有地域性的,一些名词用的不同,沟通起来就有误会。更别说很多的昵称,像小弟刚来m01时,对大大们拿“小朋友”去shopping,就也是一头雾水,不过知道怎么一回事之后,就能理解啦。
  • 8
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?