PerryChen34 wrote:福祿仔
老一輩日本人不會發"D"音發成如含滷蛋的"嚕",台語拿日語當外來語原音、套用固有詞彙變成"福祿"、再加習慣的暱稱"仔"裝熟(如老仔、肖仔、陳仔)[笑]
哦北貢, FORD的日本外來語是フォード, R根本不發音
chenjishihan wrote:這是大家常說的踢到鐵...(恕刪)
FakePercival wrote:不知道是不是有什麼深...(恕刪)