

首先,要先確認檔名不是中文,全部都是英文才可以轉(這可能是英文的Unicode和中文的Big5格式不相容的關係)。再者要有字幕檔,不然沒有字幕,老外說的英文我聽不懂啦!!!


ok.......有了這兩樣東西,再來就是工具了。用前輩推薦的PocketDivXEncoder_0.3.51_RC9來試試。在轉檔之前,在help的地方,要更改幾樣東西:字型、大小、編碼。
字型的話要從windows中fonts的地方copy而來。一般選標楷體或是新細明體都可以。小弟是先從新細明體來試。要特別注意,檔名一定要為英文才可以。再來是大小的部份。經過小弟我測試之後,發現如果是VCD的話(就是字幕已經附在影片中的),size的部份選auto即可。如果字幕是另外的話,那麼size就要改了。如果字幕的長度超過了螢幕的話,該影片轉出來很有可能沒有字幕或是轉失敗。再來是編碼的部份,選utf8(這個是中文編碼。)

註:有前輩說亦可以選cp950,可是我試過之後,選cp950的編碼會造成該影片沒有字幕。不知道是否有前輩成功的使用cp950轉出影片的,如果有的話,是否可以技術交流一下?
我轉的方法是,先轉一小段有字幕的mpeg4影片,看看字幕是不是順利的進入到影片中?如果有,字幕大小是否可以接受?字型可否接受?如果都沒有問題,就衝啦!我轉了鄰家女孩和落日殺神兩部,以標楷體、size 4、utf8來轉,皆可以成功的把字幕轉入到影片中。還不錯,皆可以接受的範圍內。新細明體也可以,不過新細明體的字好像太細了點,有時候字都會有點斷裂的情形發生。所以我都改用標楷體。

以上就是我轉mpeg4影片的方法。現在要來欣賞影片囉!!!............

PS.使用的設備:(這是公家的電腦)
CPU:Intel Pentium 4 2.0 Ghz with 256 Kb L2 cache
Ram:256 Mb
H.D.D:segate 40 Gb with 7200 rpm with 8Mb cache
MB:技嘉8VM533M-RZ with fixed 32 Mb VGA inside
USB:V.2.0(使用外接硬碟,Segate 120 Gb with 7200 rpm with 8Mb cache)
轉錄2小時左右的電影需耗時30分鐘不等,效能普通。
