• 4

請問NOKIA N8背後的攝影鏡頭表面是什麼材質呢?


bestpolo wrote:
當然有錯!我還以為有什麼引用資料的來源,原來是用猜的?

回樓主
鏡頭那一塊保護層是 玻璃,當然是防刮的。
節錄
"鏡頭玻璃有多層鍍膜,非常耐刮。通過了包括諾基亞翻滾測試在內的各種耐久性測試。"
來源
...(恕刪)

感謝指正!

既然都引用了官方討論回答,何不再更精確一點查詢原文?
原文

其中:
The cover glass itself is multi-coated and is heavily scratch resistant...

The cover glass 就是對岸翻譯的「玻璃」... 真是 Oh My God...

The cover glass 這裡意指 殼上的鏡片

並非說明 The cover glass is 玻璃。(對岸翻譯真的太有趣了,這是翻譯的謬誤)

對方翻譯有誤並不怪您,所以請指教一下錯哪裡? 請繼續指正,感謝!

XXX 需要個人說明如何判斷玻璃或壓克力,只需說一聲,我會很大方地分享唷。XXX

phoenixcheng wrote:
感謝指正! 既然都引...(恕刪)

的確,我原本想貼原文,不過書籤中是中文翻譯的站,所以就先貼了。
又要無限上綱?
Glass,常指的意思是玻璃之類。
Multi-coated,指的是多層鍍膜
也就是說,你認為這邊指的是多層鍍膜的壓克力?
不爭了,就算有事實佐證,信者恆信。
猜測?繼續猜吧。

另外回樓主,不要在鏡面上貼保護比較好,比較不影響畫質。

bestpolo wrote:
又要無限上綱?
Glass,常指的意思是玻璃之類。
Multi-coated,指的是多層鍍膜
也就是說,你認為這邊指的是多層鍍膜的壓克力
不爭了,就算有事實佐證,信者恆信。
猜測?繼續猜吧。...(恕刪)

無限上綱? 信者恆信? 明明有文字,有原文,您怎打起混仗了?

N8 明明在你身邊,怎又不稍微看一下是玻璃是壓克力?

這就是 Nokia 支持者的理性?

沒錯,

個人指的就是多層鍍膜的鏡片(壓克力),眼鏡與相機都很常看到,不是嗎?

唉....

話說,個人不常看電視,但是還有點常識。

業界相機鏡片分兩種: 玻璃 & 壓克力

請別小看壓克力,特性就是防摔、防酸鹼腐蝕...

您不也 post 了 Nokia 的防摔測試?

這不已經有一半答案出來了? 另一半測試更簡單... 請拿起手邊的 N8 便可得知。

打混仗很不好玩,請不要低估其他 Nokia 使用者的智慧唷。

還是先前那句話: 有錯請指正,感謝!
你的英文需要加強,而且你需要其他正常健康管道宣洩你不知哪來對NOKIA的不滿!

NOKIA這幾年狀況百出而且沒有跟上潮流是事實,不過他們做了非常多努力在改進也是事實。

他們的品牌價值,專利,設計能力和通路都還在再加上現在換了一個懂軟體的CEO,以後的發展才要開始有趣。



Oh and when you say "covering glass" simply means it's GLASS.

say something like "The covering glass is glass" is pure nonsense.

而且要說式鏡片為何不用covering lens 或是covering plastic 或material?



只有中文使用者才夠創意會將同樣的文字轉注假借城種不同的意思在各種不同場合做指涉。

老外很笨所以西方語言講求邏輯和精確

故得知Glass就是指玻璃,玻璃就是指Glass。



因此練習英文同時不妨順道學習西方科學精神,用科學方法驗證妳大膽的臆測 。

買支N8敲碎他錄個影告訴我們他不是玻璃做的,我們都會五體投地俯首稱臣的叫您一生大爺。



另外您看我常常隨便就叫人大爺的個性就知道我是個小孬孬和小鱉三,也大概不必繼續在網路上用語言繼續強暴欺侮我,畢竟欺負下人沒什成就感可言。

不過我一開頭的建議倒是很真心的,多看幾眼對你的英文程度和身心健康都會有幫助的。
奇怪咧? 從以前到現在都是一樣 不管是什麼材質 都不應該貼保護貼不是嗎?
怎麼還會有人問這種問題呢??

phoenixcheng wrote:
無限上綱? 信者恆信...(恕刪)

感謝你的文內文,我對於鏡片部份的確不懂,確實有收穫。不過請告訴我,文章中何處處指出是壓克力材質?
所以我才說信者恆信。

另外
感謝Gregorio大大的分析,受教了。
gregorio wrote:
你的英文需要加強,而且你需要其他正常健康管道宣洩你不知哪來對NOKIA的不滿!...(恕刪)
gregorio wrote:
say something like "The covering glass is glass" is pure nonsense.
而且要說式鏡片為何不用covering lens 或是covering plastic 或material?...(恕刪)

首先感謝您指正個人英文,原來外國人英文都不好。

其次個人我就事論事怎是對 Nokia 不滿呢?

以下條列式回答... 因為好好回答對於邏輯/語言不好的人,閱讀實在是太累了....

1. glass 通常指單片透光物體。(偏光鏡 - 單片, 眼鏡 - 單片, 玻璃燒杯 - 單片...)

2. len(s/ses) 經常用複數,原因在於鏡頭不是單一鏡片 "glass" 組成。(ex: 您這組鏡頭 "lens" 好貴呀) 所以不會有人如您上方那樣的例句來使用。此外,壓克力眼鏡鏡片破了,我們會說鏡片 (glass) 破了,而不會說成塑膠/壓克力 (plastic) 破了。

3. 假設外國人英文都不好,這裡意指玻璃好了。那麼... 這段落也只說明了這片「東西」經過防刮處理

4. 開新帳號還是知道您是誰的,老弟!

好啦,

雖然個人沒有說 N8 那片「一定」是壓克力 (請參閱前幾樓)

但由於 bestpolo 與您「一口咬定」就是玻璃...

若有出處確定這片就是玻璃,個人願意道歉囉,這樣夠誠意嗎?
這根鏡頭材質一點關係都沒有,那是光線在保護貼內反射的結果。尤其開了閃燈之後,在保護貼內造成全反射。所以一片白茫茫的。

你注意觀察相機的潛水殼,壓克力的潛水殼也會造成閃燈的全反射。所以鏡頭前的防水玻璃一定是嵌套在不透光的材質上,而防水玻璃也必須用多層膜才能避免影項劣化。
tsaidi wrote:
所以鏡頭前的防水玻璃一定是嵌套在不透光的材質上,而防水玻璃也必須用多層膜才能避免影項劣化。



所以"多層膜玻璃材質" 一票....


沒事...以下繼續

phoenixcheng wrote:
首先感謝您指正個人英...(恕刪)

應該不是在說我註冊一個新帳號吧??
因為我很懶…所以不可能這麼做。
如果是懷疑我的話,那你就真的需要一個道歉了!

所以我說了信者恒信。
你認為是塑膠或是壓克力材質
而我照著對岸的翻譯,所以認為是玻璃材質

"若有出處確定這片就是玻璃,個人願意道歉囉,這樣夠誠意嗎? "
也就是說,你也沒任何證據來指出這片不是玻璃…
不過也的確夠誠意了。我很認同。

但也不是重點了,至少發文的樓主有得到他的解答,這樣就行了。
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?