今年九月下旬與站上的蔣大一同參加由MS主辦在泰國的Mobius研討會,
(活動內容詳見蔣大的Mobius 2006 研討會介紹)
活動當中認識了這位風趣的主編 - Gonzague Alexandre
他是 「秋葉原新聞」Akihabara News 網站的總編輯 (Chief Editor)
(現居日本的一位法國人,卻架設英文網站)
Mobius活動的第二天早餐時在餐廳相遇,Alex (他要求我們這樣稱呼他)
主動坐下來找我們聊天,談了好多日本與亞洲的各種新鮮事,是個很風趣又很健談的人,
他的網站主要在於報導日本秋葉原的最新電子情報,將這些訊息彙整後以英文網站呈現,
方便在日本居住或到日本旅遊購物的遊客參考,這是他網站上報導秋葉原情報的照片:
蔣大與Alex合照的照片:
活動結束回國後,與 Alex 一直都有保持聯絡,最近得知他有意成立中文網站,
剎時覺得機不可失,於是開始向他遊說,請他務必要考慮為台灣讀者的福利設想,
在上週開始收到他寄來的翻譯文章,問我該篇中文內容是否妥當,開啟檔案一看,
裡頭盡是簡體中文,於是我向Alex說明,現今中文仍存在有兩個體系,即簡體與繁體。
唉唉..... 基於華人閱讀人口的比率,加上為他工作的翻譯人員在大陸,
簡體中文是他目前唯一的選擇,不過還是由衷的希望他能為目前世界上唯一
還在使用繁體中文的國家稍稍努力一下下... 就在本週一,簡體官網正式上線,
不過我還沒放棄,繼續和 Alex 橋,積極的向他表示我們可以盡力從旁協助,沒想到........
短短不到一週的時間,就實現了他對於台灣讀者的承諾 ---
Akihabaranews 繁體中文官網正式開跑囉!!!~
連結網址: http://www.akihabaranews.com/hk/
RSS 訂閱功能也有喔!(展示畫面為 Firefox 2.0)
看過網站內容,我想遲早一定有人要問,所以乾脆我先來說明一下:
為什麼繁體網站路徑是 /hk/,還掛香港旗子?
由於 Akihabaranews 的中文簡體版是由 Alex 出資找人在大陸做翻譯,
台灣繁體部分並沒有人替他們出錢出力,原則上沒有繁體版本來就是天經地義,
(對一般的老外來說,什麼繁體簡體他們完全不清楚,想到中文當然就非簡體莫屬)
不過只因為我的一句話,沒想到 Alex 竟然爽快答應我,
願意為我們這些少數讀者額外增加繁體網頁,但是礙於「政治」因素,
中華民國國旗出現在簡體網站上面恐怕會有一些不可預期的副作用,
幸好香港之前還是個繁體使用地區(現在不能稱國家了),
而且大陸也接受香港的繁體文字與代表的旗子,
在這些層層考量與限制之下,加上純友情相挺的前提,繁體網站就此誕生了。
不過也別太在意,因為今天會有這個繁體網站,可也是咱們台灣去爭取來的哩!
初期在翻譯上的文字與用語或許還會有些疏漏,
不過對於 Alex 的用心,心中自是萬分感激,
Alex 當然也期望他的用心可以讓台灣的朋友感受到,
現在繁體中文版終於正式上線,請大家務必熱烈支持,
同時也別忘了給這位海外友人及幕後工作群多一些掌聲!
當然,好玩得還不止這些,
底下幾個好玩的網站也都是 Alex 負責的,參考看看囉:
HobbyStuff4U.com
GeekStuff4U.com
Nihon Car & Bike
(喜歡日本車訊的朋友千萬別錯過!這可是被美國 New York Times 評選為十大必看的優質車評網站的第四名喔!)
不過Alex真的讓我印象深刻,活動最後一天的腦力激當我跟他分在同一組,他的意見總是源源不斷,是一個非常有想法的人,當然啦Alex感覺起來也蠻搞笑的,不過要跟Alex講一下,我個人是覺得這類網站跟engadget蠻像的,想要有更好的表現那要更有創意,在內容更新的速度上也要快才有競爭力,總之大家一起加油吧,希望在明年的活動上還能遇見Alex
請多多點擊贊助商廣告,有贊助商的支持才有穩定的Server和快速頻寬。
內文搜尋

X